HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 44

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

क्रुद्धस्तु भगवन्तं तं भानुमन्तमपश्यत दृष्टमात्रस्त्रिणेत्रेण निपपात ततो ऽमबरात्

kruddhastu bhagavantaṃ taṃ bhānumantamapaśyata dṛṣṭamātrastriṇetreṇa nipapāta tato 'mabarāt

ព្រះអង្គកំហឹង បានបង្វែរព្រះនេត្រទៅមើលអ្នកមានពន្លឺរុងរឿងនោះ (ភានុមន្ត)។ ត្រឹមតែត្រូវព្រះត្រីនេត្រមើលឃើញប៉ុណ្ណោះ គេក៏ធ្លាក់ចុះពីមេឃភ្លាម។

kruddhaḥangered
kruddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrudh (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
bhagavantamthe Blessed Lord
bhagavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhānumantamBhānumant (the Sun)
bhānumantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhānumant (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
apaśyatahe saw
apaśyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
dṛṣṭa-mātraḥas soon as he was seen
dṛṣṭa-mātraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭa (दृश्+क्त, कृत्) + mātra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (dṛṣṭa-mātraḥ = ‘only upon being seen’)
tri-netreṇawith the three-eyed one’s eye / with the third eye
tri-netreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (trīṇi netrāṇi yasya—instrumental of ‘third eye’)
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
ambarātfrom the sky
ambarāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
Narrative layer not explicit in the given excerpt (commonly Pulastya → Nārada in the Vāmana Purāṇabut not confirmable from these verses alone)
Shiva
ShaivismDivine JusticeDaitya-Deva Conflict

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Divine authority is portrayed as immediate and inescapable: arrogance or hostility before the divine (here marked by Śiva’s tri-netra) results in instantaneous downfall. The verse stresses restraint and reverence rather than confrontational pride.

This is best classified under Vamśānucarita/Carita-type narration (episode-driven account of beings and their fates), rather than Sarga/Pratisarga. It functions as an ethical-illustrative narrative unit within the broader Purāṇic story.

The ‘mere glance’ of the Three-eyed one symbolizes omniscient discernment and the burning away of adharma. The fall from the sky indicates loss of status/power when confronted with higher spiritual authority.