Adhyaya 80
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 80

Adhyaya 80

ជំពូកនេះជាមហាត្ម្យសង្ខេបអំពីស្ថានបូជាមួយ ដែលព្រះឥស្វរាប្រាប់ព្រះទេវី។ វាបញ្ជាក់ថាមានលិង្គបំផ្លាញបាបឈ្មោះ «គោតមេស្វរ» នៅទិសកើត ហើយពិពណ៌នាទីតាំងដោយយោងទៅសញ្ញាទិសលិចដែលពាក់ព័ន្ធនឹង «ដៃត្យសូដន» និងចម្ងាយ «ក្នុងប្រាំធនុ»។ ស្ថាននេះត្រូវបានសរសើរថាជាអ្នកប្រទានគោលបំណងទាំងអស់ (sarva-kāma-da)។ រឿងដើមកំណើតនិយាយថា ព្រះរាជា សាល្យ (មទ្រារាជ) បានធ្វើតបស្យាខ្លាំង និងបូជាប្រទានព្រះមហេស្វរ ដោយហេតុនេះបានបង្កើតកិត្តិយសនៃស្ថានបូជានេះ។ អត្ថបទបន្តថា អ្នកស្រឡាញ់ធម៌ផ្សេងៗដែលបូជាដូចគ្នា នឹងទទួលបានសិទ្ធិខ្ពស់បំផុត។ មានវិន័យពិធីកាលៈ នៅថ្ងៃចតុទសី (ថ្ងៃទី១៤) នៃខែចៃត្រ ក្នុងពាក់កណ្តាលខែភ្លឺ គួរធ្វើស្នាបនលិង្គដោយទឹកដោះគោ បន្ទាប់មកបូជាដោយទឹកក្រអូប និងផ្កាល្អៗដោយសេចក្តីភក្តី។ ផលបុណ្យស្មើអស្វមេធៈ ហើយគ្រាន់តែឃើញលិង្គនេះ ក៏បាបដោយពាក្យ ចិត្ត ឬកាយ ត្រូវបានបំផ្លាញ។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्यैव पूर्वदिग्भागे लिंगं पातकनाशनम् । गौतमेश्वरनामाढ्यं दैत्यसूदनपश्चिमे

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ នៅទិសខាងកើតនៃតំបន់បរិសុទ្ធនោះ មានលិង្គមួយបំផ្លាញបាប មាននាមល្បីថា «គោតមេឥશ્વរ» ស្ថិតនៅខាងលិចនៃ ដៃត្យសូទន។

Verse 2

धनुषां पंचके देवि संस्थितं सर्वकामदम् । शल्येनाराधितं यद्वै मद्रराजेन भामिनि

ឱ ទេវី! វាស្ថិតនៅចម្ងាយប្រាំដងប្រវែងធ្នូ ហើយប្រទានសេចក្តីប្រាថ្នាទាំងអស់។ ឱ នារីស្រស់ស្អាត! ព្រះលិង្គនោះត្រូវបានសាល្យ ព្រះរាជាមទ្រា បូជាដោយសេចក្តីស្រឡាញ់។

Verse 3

ततः कृतं तपश्चोग्रं समाराध्य महेश्वरम् । अन्योऽप्येवं नरो यस्तु तं समाराधयिष्यति

បន្ទាប់មក ដោយបានអនុវត្តតបស្យាដ៏តឹងរឹង ហើយបូជាប្រសាទព្រះមហេស្វរៈដោយគោរព; អ្នកណាផ្សេងទៀតណាដែលនឹងបូជាព្រះអង្គដូចនេះផង—

Verse 4

स प्राप्स्यति परां सिद्धिं यथा शल्यो महामनाः । चैत्र शुक्लचतुर्द्दश्यां स्नापयेत्पयसा तु यः

គេនឹងទទួលបានសិទ្ធិដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត ដូចជាសាល្យៈ អ្នកមានចិត្តធំ។ ហើយអ្នកណាដែលនៅថ្ងៃចតុទស្សី (ទី១៤) នៃពាក់កណ្តាលខែភ្លឺ ខែចៃត្រា ងូត(លិង្គ)ដោយទឹកដោះគោ—

Verse 5

गंधोदकेन च ततः पूजयेत्कुसुमोत्तमैः । तथैव विधिवद्भक्त्या सोऽश्वमेधफलं लभेत्

បន្ទាប់មក គួរបូជាព្រះអង្គដោយទឹកក្រអូប ហើយដោយផ្កាល្អបំផុត។ ប្រសិនបើធ្វើតាមពិធីវិធីដោយត្រឹមត្រូវ និងដោយភក្តីភាព អ្នកបូជានោះនឹងទទួលបានផលបុណ្យស្មើនឹងអស្វមេធយជ្ញ។

Verse 6

वाचा कृतं च यत्पापं मनसा कर्मणाऽथ वा । तत्सर्वं नश्यते देवि तस्य लिंगस्य दर्शनात्

អំពើបាបណាដែលបានធ្វើដោយពាក្យសម្តី ដោយចិត្ត ឬដោយកាយកម្ម—ឱ ទេវី—ទាំងអស់នោះរលាយបាត់ ដោយគ្រាន់តែបានឃើញលិង្គនោះ។

Verse 80

इति श्रीस्कांदे महापुराण एका शीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गौतमेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामाशीतितमोऽध्यायः

ដូច្នេះ ក្នុងស្កន្ទមហាបុរាណដ៏បរិសុទ្ធ ក្នុងឯកាសីតិសាហស្រីសំហិតា ក្នុងសៀវភៅទី៧ ហៅថា ប្រភាសខណ្ឌ ក្នុងផ្នែកទី១ គឺ ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ—បញ្ចប់ជំពូកទី៨០ មាននាមថា «ការពិពណ៌នាពីមហិមារបស់គោតមេស្វរៈ»។