
ជំពូកនេះជាសន្ទនាធម្មវិជ្ជារវាងទេវី និងព្រះឥស្វរ អំពីទីតាំង និងផលបុណ្យនៃការគោរពបូជាលិង្គ «គោរីឥស្វរ»។ ទេវីសួរថា លិង្គដ៏ល្បីនេះស្ថិតនៅទីណា និងអ្នកបូជានឹងទទួលបានផលអ្វី។ ព្រះឥស្វរឆ្លើយដោយបង្ហាញថា នេះជាមាហាត្ម្យបំផ្លាញបាប ហើយពិពណ៌នាព្រៃតបស្យាដ៏ល្បីដែលពាក់ព័ន្ធនឹងព្រះគោរី ជាតំបន់បរិវេណបរិសុទ្ធវាស់ជាវង់ជុំដោយឯកតា «ធនុស»។ ក្នុងទេសភាពនោះ ព្រះទេវីត្រូវបានពិពណ៌នាថាកំពុងធ្វើតបស្យាដោយឈរលើជើងតែមួយ ហើយទីតាំងលិង្គត្រូវបានបញ្ជាក់តាមទិស—បន្តិចទៅខាងជើង និងស្ថិតក្នុងទិសឥសាន—ជាមួយសញ្ញាចម្ងាយ។ បន្ទាប់មក ព្រះឥស្វរប្រាប់អំពីប្រសិទ្ធិភាពពិធី: ការបូជាលិង្គដោយសទ្ធា ជាពិសេសនៅថ្ងៃក្រឹស្ណាអष्टមី នាំឲ្យរួចផុតពីបាប។ ជំពូកនេះក៏ណែនាំអំពីទានធម៌ក្នុងពិធី—គោទាន ការផ្តល់មាសដល់ព្រាហ្មណ៍មានគុណសម្បត្តិ និងជាពិសេសអណ្ណទាន (ទានអាហារ) ដើម្បីសម្រួលកំហុស។ ផលបុណ្យត្រូវបានបញ្ចប់ដោយសេចក្តីសន្យាខ្លាំងថា សូម្បីអ្នកមានបាបធ្ងន់ ក៏អាចរួចផុតពីបាបបានដោយការទស្សនាលិង្គនេះ។
Verse 1
देव्युवाच । गौरीश्वरेति विख्यातं यत्त्वया लिंगमुत्तमम् । कुत्र तिष्ठति तल्लिंगं पूजितं यत्फलं लभेत्
ទេវីមានព្រះបន្ទូលថា៖ «លិង្គដ៏ឧត្តមដែលអ្នកបានប្រកាសថា ‘គោរីឥស្វរ’ នោះ ស្ថិតនៅទីណា? ហើយអ្នកណាដែលបូជាលិង្គនោះ នឹងទទួលបានផលអ្វី?»
Verse 2
ईश्वर उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि माहात्म्यं पापनारानम् । गौरीश्वरस्य देवस्य सर्वकामप्रदस्य वै
ឥស្វរមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ស្តាប់មក ឱ ទេវី; ខ្ញុំនឹងប្រកាសមហិមាដែលបំផ្លាញបាប—អំពីព្រះគោរីឥស្វរ ជាព្រះដែលប្រទានគ្រប់កាមនាប្រាថ្នា។»
Verse 3
इदं तपोवनं देवि ख्यातं गौर्या महाप्रभम् । धनुषां पचपंचाशत्समंतात्परिमंडलम्
ឱ ទេវី! ព្រៃតបោវណនេះ ល្បីល្បាញដោយព្រះគោរី ហើយរុងរឿងយ៉ាងខ្លាំង។ វាជាវង់មូលព័ទ្ធជុំវិញទាំងស្រុង មានទំហំ៥៥ ដនុស។
Verse 4
तत्र मध्ये स्थिता देवी एकपादा तपोन्विता । तस्या उत्तरतो देवि किंचिदीशानसंस्थितम्
នៅកណ្ដាលនោះ មានទេវីឈរនៅទីនោះ ប្រកបតបស្យា ដោយឈរលើជើងតែមួយ។ ខាងជើងរបស់នាង ឱ ទេវី មានអ្វីមួយស្ថិតបន្តិចទៅទិសឥសាន (ឦសាន)។
Verse 5
धनुषां चतुरंते च लिंगं पापभयापहम् । यस्तत्पूजयते भक्त्या लिंगं भक्तियुतो नरः । कृष्णाष्टम्यां विशेषेण स मुक्तः पातकैर्भवेत्
នៅចម្ងាយបួនដនុស មានលិង្គមួយ ដែលបំបាត់ភ័យនៃបាប។ អ្នកណាដែលគោរពបូជាលិង្គនោះដោយភក្តិ ជាពិសេសនៅថ្ងៃក្រឹṣṇāṣṭamī នោះនឹងរួចផុតពីបាបទាំងឡាយ។
Verse 6
गोदानं चात्र शंसंति सुवर्णं द्विजपुंगवे । अन्नदानं विशेषेण सर्वपापप्रशांतये
នៅទីនេះ គេបានសរសើរអំពីការបរិច្ចាគគោ និងមាសផងដែរ ឱ អ្នកទ្វិជជាន់ខ្ពស់។ លើសពីអ្វីទាំងអស់ ការបរិច្ចាគអាហារ ត្រូវបានសរសើរ ដើម្បីសម្រួលបាបទាំងមូល។
Verse 7
गोघ्नो वा ब्रह्महा वाऽपि तथा दुष्कृतकर्मकृत् । सर्व पापैः प्रमुच्येत तस्य लिंगस्य दर्शनात्
ទោះជាអ្នកសម្លាប់គោ ឬអ្នកសម្លាប់ព្រាហ្មណ៍ ក៏ដោយ ឬអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់—ត្រឹមតែបានឃើញលិង្គនោះ ក៏រួចផុតពីបាបទាំងអស់។
Verse 69
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभास क्षेत्रमाहात्म्ये गौरीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोनसप्ततितमोऽध्यायः
ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី៦៩ ដែលមាននាម «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ គោរីឥશ્વរ» ក្នុង ប្រភាសខណ្ឌ—នៅក្នុង ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ—នៃ ព្រះស្កន្ទមហាបុរាណ បរិសុទ្ធ ក្នុង សំហិតា មាន៨១,០០០ គាថា។