
អធ្យាយនេះ ជាវចនៈរបស់ព្រះឥស្វរ បង្ហាញទីតាំងបរិសុទ្ធនៅទុರ್ಗកូដកៈ ដែលមានព្រះវិશ્વេឝៈស្ថិតនៅទីនោះ៖ ខាងកើតនៃភល្លតីរថៈ និងខាងត្បូងនៃយោគិនីចក្រ។ ការពិពណ៌នាមីក្រូភូមិសាស្ត្រនេះ បង្ហាញផ្លូវដល់អ្នកធម្មយាត្រា ដើម្បីចូលទៅកាន់ស្ថានបូជាដោយគោរព។ បន្ទាប់មក អធ្យាយលើកយកគំរូប្រវត្តិសាស្ត្រ៖ ភីមៈបានបូជាប្រកបដោយសទ្ធា និងទទួលជោគជ័យ ដោយបញ្ជាក់ថា ទុರ್ಗកូដកៈគណបតិ មានអานุភាពជា “សរវកាមប្រទ” ប្រសិនបើបូជាតាមវិធីត្រឹមត្រូវ។ ក៏បានកំណត់ពេលវេលាបូជា៖ ខែផាល់គុនៈ ពាក់កណ្ដាលភ្លឺ (សុក្លបក្ស) ថ្ងៃចន្ទ្រាទី៤ (ចតុរថី) និងគ្រឿងបូជាមូលដ្ឋាន គឺក្លិនក្រអូប ផ្កា និងទឹក។ ផលបុណ្យសង្ខេបថា អ្នកបូជានឹងរស់នៅមួយឆ្នាំដោយគ្មានឧបសគ្គ (និរវិឃ្ន) ដោយមិនមានសង្ស័យ។
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि विश्वेशं दुर्गकूटकम् । भल्लतीर्थस्य पूर्वेण योगिनीचक्रदक्षिणे
ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ «បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី អ្នកគួរទៅកាន់ វិស្វេស (Viśveśa) នៅ ឌុರ್ಗកូṭក (Durgakūṭaka) ដែលស្ថិតខាងកើត ប្ហល្លាទីរថ (Bhalla-tīrtha) ហើយខាងត្បូង យោគិនីចក្រ (Yoginī-cakra)»។
Verse 2
आराधितोऽसौ भीमेन सर्वकामप्रदोऽभवत् । फाल्गुनस्य चतुर्थ्यां तु शुक्लपक्षे विधानतः
ព្រះអម្ចាស់នោះ ត្រូវបានភីមៈបូជាដោយស្មោះស្រឡាញ់ ហើយបានក្លាយជាអ្នកប្រទានគ្រប់បំណង។ ត្រូវបូជាតាមវិធីវិន័យ នៅថ្ងៃចតុರ್ಥី នៃពាក់កណ្ដាលភ្លឺ ក្នុងខែផាល់គុន។
Verse 3
यस्तं पूजयते देवं गन्धपुष्पैः समोदकैः । निर्विघ्नं जायते तस्य वर्षमेकं न संशयः
អ្នកណាបូជាព្រះទេវតានោះ ដោយក្លិនក្រអូប និងផ្កា ព្រមទាំងទឹកបូជា នោះមួយឆ្នាំពេញរបស់គាត់ នឹងគ្មានឧបសគ្គឡើយ—មិនមានសង្ស័យទេ។
Verse 349
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये दुर्गकूटगणपतिमाहात्म्यवर्णनंनामैकोनपञ्चाशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
ដូច្នេះ ក្នុងស្រីស្កន្ទមហាបុរាណ សំហិតា៨១,០០០ នៃប្រភាសខណ្ឌ ទី៧ ក្នុងប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ ទី១ បានបញ្ចប់ជំពូកទី៣៥០ ដែលមាននាមថា «ការពិពណ៌នាព្រះគណបតិនៅទុರ್ಗកូដៈ»។