
អធ្យាយនេះជាការបង្រៀនធម្មវិជ្ជាដោយព្រះឥស្វរ ដែលបង្ហាញពីទីសក្ការៈពីរដែលភ្ជាប់គ្នានៅក្នុងប្រភាសក្សេត្រៈ៖ (១) អាងទឹកក្តៅ (តប្តោទក-កុណ្ឌ) នៅខាងត្បូងតាមចម្ងាយដែលបានវាស់ និង (២) ទីតាំងខាងកើតនៃទេវី រុកមិណី តាមចន្លោះដែលបានកំណត់។ ព្រះឥស្វរប្រាប់ថា កុណ្ឌទឹកក្តៅនេះជាទីសម្អាតបាប មានអานุភាពបំផ្លាញបាបធ្ងន់បំផុត ដល់ថ្នាក់ “បំផ្លាញកោដិ-ហត្យា”។ របៀបពិធីត្រូវធ្វើតាមលំដាប់៖ ដំបូងងូតទឹកនៅកុណ្ឌទឹកក្តៅ បន្ទាប់មកធ្វើសំពូជាទេវីរុកមិណី ដែលត្រូវសរសើរថា ជាអ្នកដកបាបទាំងអស់ និងប្រទានមង្គល។ ផលស្រទីបញ្ជាក់ថា សម្រាប់ស្ត្រី អំពើបែកបាក់គ្រួសារ ឬការរំខានក្នុងផ្ទះសម្បែង (គ្រហ-ភង្គ) នឹងមិនកើតឡើងរយៈ៧ជាតិ ដោយបង្ហាញថា ការធ្វើធម្មយាត្រា និងបូជានៅទីនេះ ជាសេដ្ឋកិច្ចសីលធម៌ដែលភ្ជាប់ទីកន្លែង ពិធី និងសទ្ធា។
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्माद्दक्षिणदिग्भागे धनुषां पंचभिः प्रिये । तत्र तप्तोदकुंडानि संत्यद्यापि वरानने
ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ ពីទីនោះ ទៅខាងត្បូង ចម្ងាយប្រាំប្រវែងធ្នូ ឱស្រីជាទីស្រឡាញ់ នៅទីនោះមានអាងទឹកក្តៅ ដែលនៅសល់រហូតដល់សព្វថ្ងៃ ឱមុខស្រស់ស្អាត។
Verse 2
कुण्डतः पूर्वदिग्भागे धनुषां पञ्चविंशतौ । रुक्मिणी संस्थिता देवी सर्वपातकनाशिनी
នៅខាងកើតនៃគុណ្ឌដ៏បរិសុទ្ធ ចម្ងាយម្ភៃប្រាំប្រវែងធ្នូ ព្រះនាងរុក្មិណី ទេវី ស្ថិតនៅទីនោះ ជាអ្នកបំផ្លាញបាបទាំងអស់។
Verse 3
स्नात्वा तप्तोदके कुण्डे कोटिहत्याविनाशने । ततः संपूजयेद्देवीं रुक्मिणीं रुक्मदायिनीम् । सप्त जन्मानि नारीणां गृहभंगो न जायते
បានងូតទឹកក្នុងគុណ្ឌទឹកក្តៅ ដែលបំផ្លាញបាបសូម្បីតែបាបនៃការសម្លាប់រាប់កោដិហើយ បន្ទាប់មកគួរបូជាព្រះនាងរុក្មិណី ដោយគោរពតាមពិធី—ព្រះនាងជាអ្នកប្រទានមាស។ សម្រាប់ស្ត្រី ទោះជាកើតឡើង៧ជាតិ ការបែកបាក់គ្រួសារ មិនកើតមានឡើយ។
Verse 332
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये रुक्मिणीमाहात्म्यवर्णनंनाम द्वात्रिंशदुत्तरत्रिशततमोऽध्याय
ដូច្នេះបានបញ្ចប់ ក្នុង «ស្កន្ទមហាបុរាណ» ដ៏បរិសុទ្ធ ក្នុងសំហិតា៨១,០០០ (គាថា) ក្នុងភាគទី៧ «ប្រភាសខណ្ឌ» ក្នុង «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» ផ្នែកទី១ ជំពូកមានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ រុក្មិណី» គឺជាជំពូកទី៣៣២។