
ជំពូកនេះបង្ហាញជាវចនាធម្មទេសនារបស់ព្រះឥស្វរ ដោយកំណត់ទីរួមបរិសុទ្ធមួយនៅខាងជើងនៃសញ្ញាសម្គាល់ដ៏ខ្ពស់ ប្រហែលបីយោជន៍។ ទីនោះពាក់ព័ន្ធនឹងទឹកក្តៅ/ទឹកមានកម្លាំងកម្តៅ “តប្តោទក” និងទេវតា តលាស្វាមិន (Talāsvāmin)។ បន្ទាប់មកមានការរំលឹករឿងព្រេងសង្គ្រាមបុរាណ ដែលតលាស្វាមិន—ជាមេដឹកនាំក្នុងចំណោមដៃត្យ—ត្រូវព្រះវិṣṇុសម្លាប់ បន្ទាប់ពីការប្រយុទ្ធយូរអង្វែង។ រឿងនេះត្រូវបម្លែងទៅជាការណែនាំធម្មយាត្រា៖ អ្នកបូជាគួរចុះងូតនៅតប្តកុណ្ឌ (Taptakuṇḍa) បូជាតលាស្វាមិន និងធ្វើពិណ្ឌប្រទាន (piṇḍa-pradāna) ដល់បុព្វបុរស។ ផលបុណ្យត្រូវបានសរសើរថាធំលើសលប់ ស្មើនឹងផលនៃ “កោដិយាត្រា” ដែលជាការប្រៀបធៀបអំពីបុណ្យធម្មយាត្រាដ៏មហិមា។ ដូច្នេះ ជំពូកនេះភ្ជាប់ទីតាំង រឿងព្រេងបញ្ជាក់សិទ្ធិ និងវិធីបូជាកម្ម ទៅជាទីរួមតីរថៈមួយដែលអាចយោងបាន។
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्मात्तदुन्नतस्थानादुत्तरे योजनत्रयात् । तत्र तप्तोदकस्वामी तलो यत्र हतः पुरा
ព្រះអីស្វរៈមានព្រះបន្ទូល៖ ពីទីសក្ការៈខ្ពស់នោះ ទៅខាងជើងចម្ងាយបី «យោជន» មានទីកន្លែងដែលគេគោរពបូជាព្រះអម្ចាស់នៃទឹកក្តៅ (ទីរថ) គឺទីដែល តលុ ត្រូវបានសម្លាប់កាលបុរាណ។
Verse 2
दैत्यानामधिपो देवि विष्णुना प्रभविष्णुना । कृत्वा वर्षशतं युद्धं तलस्वामी ततोऽभवत्
ឱ ទេវី! មេដៃត្យៈ បានធ្វើសង្គ្រាមជាមួយព្រះវិṣṇុ អ្នកមានអานุភាពដ៏អស្ចារ្យ អស់រយឆ្នាំ ហើយបន្ទាប់មកគេត្រូវបានគេហៅថា «តលស្វាមី»។
Verse 3
तप्तकुण्डे नरः स्नात्वा तलस्वामिनमर्चयेत् । हृत्वा पिंडप्रदानं तु कोटियात्राफलं लभेत्
បុរសណាមុជទឹកនៅតប្តកុណ្ឌ (Taptakuṇḍa) ហើយគួរថ្វាយបង្គំតលស្វាមី; ហើយដោយធ្វើពិណ្ឌប្រទាន (piṇḍa) ដល់បុព្វបុរស នឹងទទួលបានបុណ្យស្មើនឹងការធ្វើធម្មយាត្រា១កោដិ។
Verse 330
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये तलस्वामिमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिंशदुत्तरत्रिश ततमोऽध्यायः
ដូច្នេះ នៅក្នុង «ស្រីស្កន្ទមហាបុរាណ» សំហិតា៨១,០០០ (ខណ្ឌ) ក្នុងប្រភាសខណ្ឌទី៧ នៅក្នុង «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» ផ្នែកទី១ ជំពូកមានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់តលស្វាមី» គឺជាជំពូកទី៣៣០ បានបញ្ចប់។