
ជំពូកនេះជាព្រះបន្ទូលណែនាំខាងធម៌ និងពិធីបូជាដោយព្រះឥស្វរៈ។ ព្រះអង្គប្រកាសថា «សង្គមេស្វរ» ជាទីសក្ការៈរបស់ព្រះសិវៈ ដែលបំផ្លាញបាប ស្ថិតនៅទិសវាយវ្យ (ភាគពាយ័ព្យ) និងជាកន្លែងជួបជុំរបស់ឥសីៗ ដូច្នេះបង្កើនអំណាច និងភាពបរិសុទ្ធរបស់ទីនោះ។ បន្ទាប់មក ព្រះអង្គបង្ហាញអំពីតំបន់ខាងកើតជិតៗ ដែលមានអាងទឹកបរិសុទ្ធឈ្មោះ «កុណ្ឌិកា» ជាអាងលុបបាប ហើយពាក់ព័ន្ធនឹងវត្តមាននៃទេវីសរស្វតី ដែលមកដល់ជាមួយអំណាចភ្លើង (វឌវានល) បន្ថែមភាពអស្ចារ្យនៃទីសក្ការៈ។ ការអនុវត្តត្រូវធ្វើតាមលំដាប់៖ ងូតទឹកក្នុងកុណ្ឌិកា ហើយបូជាសង្គមេស្វរ។ ផលបុណ្យគឺសេចក្តីសុខមង្គលយូរអង្វែង កុំឲ្យខ្វះសម្បត្តិ និងកូនជាទីស្រឡាញ់ជាច្រើនជាតិ ហើយបាបទាំងអស់ពីកំណើតដល់មរណៈត្រូវបានលុបបំបាត់។
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्माद्वायव्यदिग्भागे स्थितं पापप्रणाशनम् । संगमेश्वरनामाढ्यमृषयो यत्र संगताः
ព្រះឥશ્વរមានព្រះបន្ទូល៖ ដូច្នេះ នៅទិសពាយ័ព្យពីទីនោះ មានទីបរិសុទ្ធបំផ្លាញបាប មហិមាល្បីនាម «សង្គមេឥશ્વរ» ជាទីដែលព្រះឥសីទាំងឡាយមកប្រជុំគ្នា។
Verse 2
तस्यैव पूर्वदिग्भागे कुण्डिका पापनाशिनी । वडवानलसंयुक्ता यत्रायाता सरस्वती
នៅទិសបូព៌ាពីទីនោះដដែល មានទឹកសក្ការៈ «កុណ្ឌិកា» បំផ្លាញបាប ជាប់ទាក់ទងនឹង «វឌវានល» ហើយជាទីដែលព្រះសរស្វតីត្រូវបាននិយាយថាបានមកដល់។
Verse 3
कुंडिकायां नरः स्नात्वा संगमेश्वरमर्चयेत् । तस्य जन्मसहस्राणि लक्ष्म्याः पुत्रै प्रियैः सह । असंगमं महादेवि न कदाचित्प्रजायते
មនុស្សម្នាក់ងូតទឹកនៅកុណ្ឌិកា ហើយគួរថ្វាយបង្គំសង្គមេឥશ્વរ។ សម្រាប់គាត់ ក្នុងពាន់ជាតិ សេចក្តីសម្បត្តិរុងរឿងនៅជាមួយកូនប្រុសជាទីស្រឡាញ់; ហើយឱ មហាទេវី ការបែកឆ្ងាយពីសង្គមល្អ ឬសមាគមមង្គល មិនកើតឡើងឡើយ។
Verse 4
मुच्यते पातकैः सर्वैराजन्म मरणांतिकैः
គាត់ត្រូវបានដោះលែងពីបាបទាំងអស់ ដែលសន្សំពីកំណើត រហូតដល់ចុងបញ្ចប់នៃមរណភាព។
Verse 328
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये संगमेश्वरमाहात्म्यवर्णनं नामाष्टाविंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី៣២៨ ដែលមានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាមហិមារបស់សង្គមេឥશ્વរ» ក្នុងស្រីស្កន្ទមហាបុរាណ សៀវភៅទី៧ «ប្រភាសខណ្ឌ» ក្នុងផ្នែកទី១ «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» នៃសំហិតា ៨១,០០០។