Adhyaya 321
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 321

Adhyaya 321

ជំពូកនេះជាសន្ទនារវាងព្រះសិវៈ និងព្រះទេវី។ ព្រះឥស្វរៈប្រកាសអំពីទីសក្ការៈដ៏លាក់លៀម និងខ្ពង់ខ្ពស់មួយ ដែលអាចបំផ្លាញបាបរបស់មនុស្ស ហើយបង្ហាញមាហាត្ម្យៈនៃព្រះព្រហ្មា នៅទីកន្លែងខ្ពស់ហៅថា អ៊ុនណតស្ថាន។ ព្រះទេវីសួរថា ហេតុអ្វីព្រះព្រហ្មានៅទីនេះមានរូបកុមារ ខណៈទីផ្សេងទៀតពិពណ៌នាថាជាចាស់; នាងសួរអំពីទីតាំង មូលហេតុនៃការស្នាក់នៅ និងវិធីពេលវេលានៃការបូជា។ ព្រះឥស្វរៈឆ្លើយថា អាសនៈសំខាន់របស់ព្រះព្រហ្មា ស្ថិតជិតទន្លេ Ṛṣitoya ហើយក្នុងប្រភាសមានភូមិសាស្ត្របូជាបី៖ ព្រះព្រហ្មានៅច្រាំងទន្លេដ៏មង្គល, ព្រះរុទ្រៈនៅអគ្និតីរថ, និងព្រះហរិ (ដាមោទរ) លើភ្នំរៃវតកដ៏រីករាយ។ រឿងនិទានពន្យល់ថា ព្រះសោមបានអង្វរព្រះព្រហ្មា ហើយព្រះព្រហ្មាមកដល់អ៊ុនណតស្ថានក្នុងរូបកុមារអាយុ៨ឆ្នាំ; ការទស្សនាប៉ុណ្ណោះក៏អាចដោះលែងអ្នកស្រឡាញ់ពីបាប។ បន្ទាប់មកមានការសរសើរទស្សនៈថា មិនមានទេវតា គ្រូ ចំណេះដឹង ឬតបស្យា ណាដែលស្មើព្រះព្រហ្មា ហើយការរួចផុតពីទុក្ខលោកីយ៍ពឹងផ្អែកលើភក្តិចំពោះពិតាមហា។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់ឱ្យងូតទឹកជាមុននៅព្រហ្មកុណ្ឌ ហើយបូជាព្រះព្រហ្មារូបកុមារ ដោយផ្កា ធូប និងអំណោយបូជាផ្សេងៗ។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । अथ ते कीर्तयिष्यामि रहस्यं स्थानमुत्तमम् । सर्वपापहरं नॄणामुन्नतस्थानवासिनाम्

ព្រះអីશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ ឥឡូវនេះ ខ្ញុំនឹងប្រកាសដល់អ្នក នូវទីសក្ការៈដ៏ល្អឧត្តម និងជារឿងសម្ងាត់—ទីនោះបំបាត់បាបទាំងអស់ សម្រាប់មនុស្សដែលស្នាក់នៅឧន្នតស្ថាន។

Verse 2

श्रेष्ठदेवस्य माहात्म्यं ब्रह्मणोऽव्यक्तजन्मनः । उन्नतस्थानसंस्थस्य देवस्य बालरूपिणः । यस्य दर्शनमात्रेण सर्वपापैः प्रमुच्यते

ខ្ញុំនឹងពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ទេវតាដ៏ប្រសើរបំផុត—ព្រះព្រហ្មា ដែលកំណើតមិនអាចមើលឃើញ—ដែលស្ថិតនៅឧន្នតស្ថាន ក្នុងរូបកុមារ; គ្រាន់តែបានទស្សនាព្រះអង្គ ក៏រួចផុតពីបាបទាំងអស់។

Verse 3

देव्युवाच । बालरूपीति यत्प्रोक्तमुन्नतं तत्कथं वद । स्थानेष्वन्येषु सर्वत्र वृद्धरूपी पितामहः

ព្រះនាងទេវី មានព្រះបន្ទូលថា៖ អ្នកបាននិយាយថា (ព្រះព្រហ្មា) មានរូបកុមារ នៅឧន្នតស្ថាន—សូមប្រាប់ខ្ញុំថា ហេតុអ្វីបានជាយ៉ាងនោះ។ នៅទីកន្លែងផ្សេងៗទាំងអស់ ព្រះបិតាមហា (ព្រហ្មា) តែងត្រូវបង្ហាញជារូបចាស់។

Verse 4

कस्मिन्स्थाने स्थितस्तत्र किमर्थं तत्र वा गतः । कथं स पूज्यो विप्रेन्द्रैस्तिथौ कस्यां क्रमाद्वद

នៅទីណាដែលព្រះអង្គតាំងស្ថិតនៅទីនោះ? ហេតុអ្វីបានជាព្រះអង្គទៅទីនោះ? ហើយត្រូវបូជាព្រះអង្គដោយព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរយ៉ាងដូចម្តេច និងនៅថ្ងៃតិថីណា—សូមប្រាប់តាមលំដាប់។

Verse 5

ईश्वर उवाच । ऋषितोयापश्चिमे तु ऐशान्यां स्थलकेश्वरात् । ब्रह्मणः परमं स्थानं ब्रह्मलोक इवापरः

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូល៖ ខាងលិចនៃទន្លេ ឫសិតោយា និងខាងឦសាននៃ ស្ថលកេឝ្វរ មានទីស្ថានដ៏អធិឋានខ្ពង់ខ្ពស់បំផុតរបស់ ព្រះព្រហ្មា ដូចជា ព្រហ្មលោក មួយទៀត។

Verse 6

ब्रह्मा विष्णुश्च रुद्रश्च पूज्याः प्राभासिके सदा । ब्रह्मभागे स्थितो ब्रह्मा ऋषितोयातटे शुभे

នៅព្រាភាសៈ ព្រះព្រហ្មា ព្រះវិṣṇុ និងព្រះរុទ្រ តែងតែគួរឲ្យគោរពបូជា។ ព្រះព្រហ្មា ស្ថិតនៅក្នុង «ភាគព្រហ្មា» លើច្រាំងដ៏មង្គលនៃទន្លេ ឫសិតោយា។

Verse 7

रुद्रभागेऽग्नितीर्थे च पूज्यो रुद्रः सनातनः । गिरौ रैवतके रम्ये पूज्यो दामोदरो हरिः

នៅរុទ្រភាគៈ នៅអគ្និតីរថៈ គួរបូជាព្រះរុទ្រ ដ៏អនន្តរ។ ហើយលើភ្នំ រៃវតកៈ ដ៏រីករាយ គួរបូជាព្រះដាមោទរ—ហរិ។

Verse 8

सोमेन प्रार्थितो देवो बालरूपी पितामहः । आगतश्चाष्टवर्षस्तु ह्युन्नते स्थान उत्तमे

ពេលព្រះសោម សូមអង្វរ ព្រះទេវៈ ពិតាមហៈ (ព្រះព្រហ្មា) បានមកដល់ទីនោះ ក្នុងរូបកុមារ—ជាក្មេងអាយុប្រាំបីឆ្នាំ—នៅទីបរិសុទ្ធដ៏ល្អឧត្តម និងខ្ពស់នោះ។

Verse 9

दृष्ट्वा ब्रह्मा द्विजाञ्छ्रेष्ठांस्तत्र स्थाने स्थितो विभुः

ព្រះព្រហ្មា ព្រះអម្ចាស់ដ៏ពេញលេញ បានឃើញពួកទ្វិជៈដ៏ប្រសើរ ហើយបានស្ថិតនៅទីនោះ ក្នុងកន្លែងបរិសុទ្ធនោះ។

Verse 10

नास्ति ब्रह्मसमो देवो नास्ति ब्रह्मसमो गुरुः । नास्ति ब्रह्मसमं ज्ञानं नास्ति ब्रह्मसमं तपः

មិនមានទេវតាណាស្មើព្រះព្រហ្មា; មិនមានគ្រូ (គុរុ) ណាស្មើព្រះព្រហ្មា។ មិនមានចំណេះដឹងណាស្មើព្រះព្រហ្មា ហើយមិនមានតបៈ (ការប្រតិបត្តិអភិសម) ណាស្មើព្រះព្រហ្មា។

Verse 11

तावद्भ्रमंति संसारे दुःखशोकभयाप्लुताः । न भवंति सुरज्येष्ठे यावद्भक्ताः पितामहे

សត្វលោកវង្វេងវង្វាន់ក្នុងសំសារ ដរាបណា ត្រូវលិចលង់ដោយទុក្ខ សោក និងភ័យ—ដរាបនោះ ពួកគេមិនក្លាយជាអ្នកបូជាភក្តិចំពោះពិតាមហា (ព្រះព្រហ្មា) មេធំក្នុងចំណោមទេវតា។

Verse 12

समासक्तं यथा चित्तं जंतोर्विषयगोचरे । यद्येवं ब्रह्मणि न्यस्तं को न मुच्येत बंधनात्

ដូចចិត្តសត្វលោកជាប់ពាក់យ៉ាងខ្លាំងទៅលើវិស័យអារម្មណ៍—បើដាក់ចិត្តនោះឲ្យជាប់លើព្រះព្រហ្មន៍ (Brahman) ដូចគ្នានេះ តើនរណាមិនរួចផុតពីចំណង?

Verse 13

परमायुः स्मृतो ब्रह्मा परार्धं तस्य वै गतम् । उन्नतस्थानसंस्थस्य द्वितीयं भविताऽधुना

គេរំលឹកថា ព្រះព្រហ្មាមានអាយុកាលអតិបរមា; ក្នុងនោះ ពារាអರ್ಧ (parārdha) មួយបានកន្លងផុតហើយ។ ឥឡូវនេះ សម្រាប់ព្រះអង្គដែលស្ថិតនៅទីកន្លែងខ្ពស់ (Unnata-sthāna) ពារាអರ್ಧទីពីរនឹងចាប់ផ្តើម។

Verse 14

यदासावुन्नते स्थाने ब्रह्मलोकात्पितामहः । आगतश्चाष्टवर्षस्तु बालरूपी तदोच्यते

ពេលពិតាមហា (ព្រះព្រហ្មា) មកពីព្រហ្មលោក (Brahmaloka) ទៅកាន់ទីកន្លែងខ្ពស់នោះ គេហៅព្រះអង្គថា «មានរូបកុមារ»—ពិតប្រាកដជាកុមារអាយុប្រាំបីឆ្នាំ។

Verse 15

स्थानेष्वन्येषु विप्राणां वृद्धरूपी पितामहः । युक्तं तदुन्नतस्थानं सदा च ब्रह्मणः प्रियम्

នៅទីកន្លែងផ្សេងៗទៀត ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ ពិតាមហៈ (ព្រះព្រហ្មា) បង្ហាញរូបជាចាស់។ ដូច្នេះ “ទីកន្លែងខ្ពស់” (ឧន្នតស្ថាន) នោះ សមនឹងឈ្មោះ ហើយជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះព្រហ្មាជានិច្ច។

Verse 16

स्नात्वा च विधिवत्पूर्वं ब्रह्मकुंडे नरोत्तम । पूजयेत्पुष्पधूपाद्यैर्ब्रह्माणं बालरूपिणम्

បន្ទាប់ពីងូតទឹកតាមពិធីជាមុន នៅព្រះព្រហ្មកុណ្ឌ ឱ បុរសប្រសើរ គួរបូជាព្រះព្រហ្មា ក្នុងរូបកុមារ ដោយផ្កា ធូប និងគ្រឿងបូជាផ្សេងៗ។

Verse 321

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य उन्नतस्थाने ब्रह्ममाहात्म्यवर्णनंनामैकविंशत्युत्तर त्रिशततमोध्यायः

ដូច្នេះ ក្នុង «ស្រីស្កន្ទមហាពុរាណ» ក្នុងសំហិតាដែលមាន៨១,០០០កថា ក្នុងសៀវភៅទី៧ «ប្រភាសខណ្ឌ» ក្នុងផ្នែកទី១ «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» ជំពូកទី៣២១ បានបញ្ចប់ ដោយចំណងជើង «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ព្រះព្រហ្មា នៅទីកន្លែងខ្ពស់»។