Adhyaya 299
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 299

Adhyaya 299

ព្រះឥស្វរ ពិពណ៌នាអំពីស្ថានបូជាព្រះម៉ាធវ នៅក្នុងតំបន់បរិសុទ្ធប្រភាសា ខាងត្បូងបន្តិច ហើយបញ្ជាក់រូបលក្ខណៈព្រះដ៏មានស័ង្ខ ចក្រ និងគដា (śaṅkha-cakra-gadā)។ ជំពូកនេះកំណត់វិន័យបូជានៅថ្ងៃឯកាទសី ក្នុងពាក់កណ្តាលខែភ្លឺ៖ អ្នកស្រឡាញ់ធម៌ត្រូវអត់អាហារ (upavāsa) គ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ (jitendriya) និងបូជាដោយឈើចន្ទន៍ ក្លិនក្រអូប ផ្កា និងលាបប្រេង/អង្គុយ។ គេនិយាយថា នឹងបានដល់ “ទីលំនៅអធិម” ដែលជាសេរីភាពពីការកើតឡើងវិញ (apunarbhava)។ មានគាថាដែលគេយកថា ព្រះព្រហ្មបានថ្លែង ដើម្បីបញ្ជាក់ថា ការងូតទឹកនៅវិṣṇukuṇḍa ហើយបូជាព្រះម៉ាធវ គឺជាផ្លូវត្រង់ទៅកាន់លោកដែលហរិស្ថិត “ដោយព្រះអង្គឯង” ជាជម្រកចុងក្រោយ។ ចុងក្រោយជំពូកបញ្ចប់ដោយផលស្រង់ថា វៃಷṇវ​មាហាត្ម្យនេះផ្តល់គោលបំណងទាំងអស់ និងបំផ្លាញបាបទាំងអស់។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्यैव दक्षिणे भागे नातिदूरे व्यवस्थितम् । शंखचक्रगदाधारी माधवस्तत्र संस्थितः

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ នៅខាងត្បូងនៃទីនោះ មិនឆ្ងាយទេ មានព្រះមាធវៈ ស្ថិតនៅទីនោះ ដោយកាន់ស័ង្ខ ចក្រ និងគដា។

Verse 2

एकादश्यां सिते पक्षे सोपवासो जितेन्द्रियः । यस्तं पूजयते भक्त्या गंधपुष्पानुलेपनैः । स याति परमं स्थानमपुनर्भवदायकम्

នៅថ្ងៃឯកាទសី ក្នុងខែភ្លឺ ដោយអត់អាហារ និងគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ អ្នកណាដែលបូជាព្រះអង្គដោយសទ្ធា ដោយក្លិនក្រអូប ផ្កា និងលាបអង្គ—នោះនឹងទៅដល់ស្ថានដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ដែលផ្តល់សេរីភាពពីការកើតឡើងវិញ។

Verse 3

अत्र गाथा पुरा गीता ब्रह्मणा लोककर्तृणा । विष्णुकुण्डे नरः स्नात्वा यो वै माधवमर्चयेत् । स यास्यति परं स्थानं यत्र देवो हरिः स्वयम्

នៅទីនេះ មានគាថាមួយ ដែលព្រះព្រហ្មា អ្នកបង្កើតលោក បានច្រៀងកាលពីបុរាណថា៖ អ្នកណាដែលងូតទឹកនៅវិෂ್ಣុកុណ្ឌ ហើយបូជាព្រះមាធវៈ នោះពិតជានឹងទៅដល់ស្ថានដ៏ខ្ពស់ ដែលព្រះហរិ ស្ថិតនៅដោយព្រះអង្គឯង។

Verse 4

एतत्ते सर्वमाख्यातं माहात्म्यं विष्णुदैवतम् । सर्वकामप्रदं नृणां सर्वपातकनाशनम्

អ្វីៗទាំងនេះ ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នករួចហើយ—មហិមាបរិសុទ្ធនៃព្រះវិෂ್ಣុជាទេវតា៖ វាបំពេញបំណងទាំងអស់ដល់មនុស្ស និងបំផ្លាញបាបទាំងពួង។

Verse 299

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये माधवमाहात्म्यवर्णनंनाम नवनवत्युत्तरद्वि शततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី ២៩៩ មានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាពីមហិមារបស់ មាធវ» ក្នុង ប្រភាសខណ្ឌា នៃ «មហាត្ម្យៈ ប្រភាសក្សេត្រ» ផ្នែកទីមួយ ក្នុង «ស្រី ស្កន្ទ មហាពុរាណ» នៃ សំហិតា ឯកាសីតិសាហស្រី។