Adhyaya 289
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 289

Adhyaya 289

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះឥស្វរ (Īśvara) ទ្រង់មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះទេវី ដោយបង្ហាញអំពីទីរមណីយដ្ឋានបរិសុទ្ធមួយនៅខាងត្បូង មិនឆ្ងាយ (វាស់តាមមាត្រដ្ឋាន gav-yūti)។ នៅទីនោះមានការបង្ហាញរបស់ទន្លេគង្គា ដែលត្រូវបានពិពណ៌នាថា pātāla-gāminī (ហូរចុះ/ភ្ជាប់ទៅលោកក្រោម) និងជាអ្នកបំផ្លាញបាប (pāpa-nāśinī)។ រឿងរ៉ាវភ្ជាប់ទីនេះជាមួយមហារិសី វិស្វាមិត្រ (Viśvāmitra) ដែលបានអញ្ជើញគង្គា ដើម្បីងូតទឹកបូជាកម្ម។ អត្ថបទថា អ្នកណាងូតទឹកនៅទីនោះ នឹងរួចផុតពីបាបទាំងអស់។ បន្ទាប់មកបានរាយនាមលិង្គបី—គង្គេស្វរ (Gaṅgeśvara), វិស្វាមិត្រេស្វរ (Viśvāmitreśvara), និង បាលេស្វរ (Bāleśvara)—ដោយប្រកាសថា ការទស្សនាលិង្គទាំងបី នាំឲ្យសម្រេចបំណង និងទទួលផលបុណ្យដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्यैव दक्षिणे देवि तस्माद्गव्यूतिमात्रतः । पातालगामिनी गंगा संस्थिता पापनाशिनी

ព្រះឥશ્વរ បានមានព្រះបន្ទូល៖ ឱ ទេវី ខាងត្បូងនៃទីនោះបន្តិច ត្រឹមចម្ងាយមួយ «គវ្យូតិ» មានទន្លេគង្គា ដែលហូរចូលបាតាល ស្ថិតនៅទីនោះ ជាអ្នកបំផ្លាញបាប។

Verse 2

विश्वामित्रेण चाहूता स्नानार्थं वरवर्णिनि । तत्र स्नात्वा महादेवि मुच्यते सर्वपातकैः

ឱ នារីពណ៌ស្រស់ស្អាត! ព្រះគង្គាត្រូវបានវិશ્વាមិត្រ អញ្ជើញមកសម្រាប់ការងូតទឹក។ ឱ មហាទេវី! អ្នកណាងូតនៅទីនោះ នឹងរួចផុតពីបាបទាំងអស់។

Verse 3

तत्र गंगेश्वरं दृष्ट्वा विश्वामित्रेश्वरं तथा । बालेश्वरं च संप्रेक्ष्य सर्वान्कामानवाप्नुयात्

នៅទីនោះ ដោយបានទស្សនា ព្រះលិង្គគង្គេស្វរ និងវិશ્વាមិត្រេស្វរ ហើយក៏បានមើលឃើញ បាលេស្វរ ផងដែរ អ្នកនឹងទទួលបានបំណងប្រាថ្នាទាំងអស់។

Verse 289

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बालार्कमाहात्म्ये पाताल गंगेश्वरविश्वामित्रेश्वरबालेश्वराभिधलिंगत्रयमाहात्म्यवर्णनंनामैकोननवत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ ក្នុងស្រីស្កន្ទមហាពុរាណ ដែលមាន៨១,០០០ស្លោក ក្នុងភាគទី៧ «ប្រភាសខណ្ឌ» ក្នុងផ្នែកទី១ «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» ក្នុង «បាលារកមាហាត្ម្យ» បានបញ្ចប់ជំពូកទី២៨៩ មានឈ្មោះ «ពិពណ៌នាព្រះគុណនៃលិង្គបី គឺ បាតាលគង្គេស្វរ វិશ્વាមិត្រេស្វរ និងបាលេស្វរ»។