Adhyaya 269
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 269

Adhyaya 269

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះឥស្វរ (Īśvara) មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់មហាទេវី ហើយណែនាំឲ្យនាងយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះទីសក្ការៈដ៏ធំមួយ គឺអាស្រាមដ៏អស្ចារ្យរបស់វិទុរ។ ទីនោះ វិទុរ ដែលត្រូវបានពិពណ៌នាថាជារូបកាយនៃធម៌ (dharmamūrtimān) បានអនុវត្តតបស្យាដ៏ខ្លាំងប្រភេទ «រោទ្រ»។ អធ្យាយភ្ជាប់ភាពបរិសុទ្ធនៃក្សេត្រនេះជាមួយសកម្មភាពសៃវៈដ៏មូលដ្ឋាន គឺការប្រតិស្ឋា (pratiṣṭhā) លិង្គមហាទេវ ដែលមាននាមថា ត្រីភុវនេស្វរ (Tribhuvaneśvara)។ អ្នកបូជាដែលបានទស្សនាលិង្គនេះ នឹងទទួលបានបំណងប្រាថ្នាទាំងឡាយ និងការស្ងប់ស្ងាត់នៃបាប។ កន្លែងនេះត្រូវហៅថា វិទុរាដ្ដាលក (Vidurāṭṭālaka) មានគណៈ និងគន្ធរពៈអមដំណើរ ជាស្ថានបរិសុទ្ធ «ដ្វាទសស្ថានក» ដល់បានលំបាកដោយគ្មានបុណ្យធំ ហើយមានលក្ខណៈពិសេសគឺមិនមានភ្លៀងធ្លាក់។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि विदुरस्याश्रमं महत् । यत्राकरोत्तपो रौद्रं विदुरो धर्म मूर्त्तिमान्

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ «បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី គួរទៅកាន់អាស្រមដ៏ធំរបស់ វិទុរៈ ដែលនៅទីនោះ វិទុរៈ—ជារូបកាយនៃធម៌—បានធ្វើតបស្យាដ៏កាចសាហាវ»។

Verse 2

प्रतिष्ठाप्य महादेवं लिंगं त्रिभुवनेश्वरम् । तं दृष्ट्वा मानवो देवि सर्वान्कामानवाप्नुयात्

ដោយបានប្រតិស្ឋាបនាព្រះលិង្គរបស់ មហាទេវៈ ជាព្រះអម្ចាស់នៃលោកទាំងបី នៅទីនោះ—ឱ ទេវី—មនុស្សម្នាក់គ្រាន់តែបានឃើញ ក៏អាចសម្រេចបំណងទាំងអស់។

Verse 3

विदुराट्टालकं नाम गणगंधर्वसेवितम् । द्वादशस्थानकं स्थानं नाल्पपुण्येन लभ्यते

ទីនោះមាននាមថា «វិទុរាដ្ដាលក» មានព្រះគណៈរបស់សិវៈ និងគន្ធរវៈមកបម្រើ។ វាជាស្ថានបរិសុទ្ធ «ដប់ពីរប្រការ» មិនអាចទទួលបានដោយបុណ្យតិចតួចឡើយ។

Verse 4

नावर्षणं भवेत्तत्र कदाचिदपि पार्वति । लिंगानि तत्र दिव्यानि पश्येत्पापोपशांतये

ឱ បារវតី នៅទីនោះមិនដែលមានគ្រោះរាំងស្ងួតឡើយ។ គួរតែទៅឃើញលិង្គដ៏ទេវភាពនៅទីនោះ ដើម្បីបន្ធូរបាបទាំងឡាយ។

Verse 269

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये विदुराश्रम माहात्म्यवर्णनंनामैकोनसप्तत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី ២៦៩ ដែលមាននាម «ការពិពណ៌នាពីមហិមារបស់អាស្រាមវិទុរ» ក្នុងប្រភាសខណ្ឌា ក្នុងផ្នែក «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» នៃ «ស្រី ស្កន្ទ មហាបុរាណ» (មាន ៨១,០០០ ស្លោក)។