Adhyaya 260
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 260

Adhyaya 260

ព្រះឥស្វរ (Śiva) មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ទេវី ដោយណែនាំឲ្យនាងទៅកាន់ សិទ្ធេឝ្វរ (Siddheśvara) ដែលជារូបទេវតាខ្ពស់បំផុត ស្ថិតនៅភាគខាងលិចនៃតំបន់នោះ ហើយត្រូវបានបង្កើតដើមមកដោយពួកសិទ្ធៈ។ ពួកសិទ្ធៈដែលជាសត្វទេវៈ បានមកដល់ ហើយធ្វើពិធីប្រទានព្រះពរ ដោយបូជាប្រតិស្ឋាបនាលិង្គ ដើម្បីសម្រេចសិទ្ធិ (siddhi) ក្នុងកិច្ចការទាំងឡាយ។ ព្រះศិវៈបានឃើញតបស្យា (tapas) ដ៏តឹងរឹងរបស់ពួកគេ ហើយព្រះអង្គពេញព្រះហឫទ័យ ប្រទានអំណាចអស្ចារ្យជាច្រើន ដូចជា អណិមា (aṇimā) និងអៃស្វរីយៈ (aiśvarya) ជាដើម ហើយប្រកាសថាព្រះអង្គនឹងស្នាក់នៅជានិច្ច (nitya-sānidhya) នៅទីនោះ។ មានកំណត់ពេលវេលាបូជាដ៏វិសេស៖ អ្នកណាបូជាព្រះศិវៈនៅទីនោះ ក្នុងថ្ងៃចន្ទ្រាទី១៤ភ្លឺ (śukla-caturdaśī) នៃខែចៃត្រ (Caitra) នឹងឈានដល់ស្ថានភាពខ្ពស់បំផុត ដោយព្រះគុណព្រះศិវៈ។ ចុងក្រោយ ព្រះศិវៈលាក់ខ្លួនពីទស្សនៈ ខណៈពួកសិទ្ធៈបន្តបូជា ហើយមានបញ្ជាទូទៅថា ការបូជាសិទ្ធេឝ្វរដោយសទ្ធា នាំឲ្យសម្រេចការងារអស្ចារ្យ និងបានផលបំណង ដូច្នេះគួរបូជាជានិច្ច។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवं सिद्धेश्वरं परम् । तस्यैव पश्चिमे भागे सिद्धैः संस्थापितं पुरा

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ «បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី អ្នកគួរទៅកាន់ព្រះសិទ្ធេឥશ્વរ ដ៏អធិរាជ។ នៅខាងលិចនៃទីសក្ការៈនោះ មានលិង្គមួយ ដែលសិទ្ធៈបានស្ថាបនាមកពីបុរាណ»។

Verse 2

सिद्धा नाम सुराः पूर्वं तत्रागत्य वरानने । लिंगं संस्थापयामासुः सिद्ध्यर्थं सर्ववस्तुषु

ឱ ស្ត្រីមុខស្រស់ស្អាត ក្នុងកាលបុរាណ ពួកទេវៈដែលហៅថា «សិទ្ធៈ» បានមកទីនោះ ហើយបានស្ថាបនាលិង្គមួយ ដើម្បីប្រាថ្នាសិទ្ធិ និងភាពពេញលេញ ក្នុងកិច្ចការទាំងអស់។

Verse 3

ततस्तुष्टो महादेवि तेषां दृष्ट्वा तपो महत् । अणिमादिकमैश्वर्यं तेषां सर्वं ददौ शिवः

បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី ព្រះសិវៈបានពេញព្រះហឫទ័យ ដោយឃើញតបៈដ៏មហិមារបស់ពួកគេ ហើយបានប្រទានអំណាចអធិរាជទាំងអស់ ដល់ពួកគេ ចាប់ពីអណិមា និងសិទ្ធិផ្សេងៗ។

Verse 4

अब्रवीदत्र मे नित्यं सानिध्यं च भविष्यति

ព្រះអង្គបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «នៅទីនេះ ព្រះសានិទ្ធ្យរបស់យើង នឹងស្ថិតនៅជានិច្ចជារៀងរហូត»។

Verse 5

चैत्रे शुक्लचतुर्द्दश्यां योऽत्र मां पूजयिष्यति । स यास्यति परं स्थानं प्रसादान्मम पुण्यकृत्

អ្នកណាដែលនៅទីនេះ បូជាខ្ញុំ នៅថ្ងៃចតុរទសី (ថ្ងៃទី១៤) នៃពាក់កណ្តាលភ្លឺ ក្នុងខែចៃត្រ—ដោយបានប្រព្រឹត្តកុសល—នឹងដោយព្រះគុណរបស់ខ្ញុំ ទៅដល់ស្ថានដ៏អធិឧត្តម។

Verse 6

एवमुक्त्वाऽथ भगवाञ्जगामादर्शनं ततः । सिद्धाश्चैव तदाऽगत्य पूजयंति महेश्वरम्

ព្រះមានព្រះភាគបានមានព្រះបន្ទូលដូច្នេះហើយ ក៏អន្តរធានពីទស្សនៈ។ បន្ទាប់មក ពួកសិទ្ធៈបានមកវិញ ហើយបូជាព្រះមហេស្វរ។

Verse 7

यस्तमाराधयेद्भक्त्या संसिद्धिं लभतेऽद्भुताम् । ईप्सितां च सुरश्रेष्ठे तस्मात्तं पूजयेत्सदा

អ្នកណាដែលបម្រើបូជាព្រះអង្គដោយភក្តី នឹងទទួលបានសិទ្ធិសម្រេចដ៏អស្ចារ្យពេញលេញ ហើយទទួលបានពរ​ដែលប្រាថ្នា ឱ ព្រះនាងដ៏ប្រសើរនៃទេវតា។ ដូច្នេះ គួរបូជាព្រះអង្គជានិច្ច។

Verse 260

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये सिद्धेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षष्ट्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី២៦០ ដែលមានឈ្មោះ «ការពិពណ៌នាពីមហិមារបស់សិទ្ធេស្វរ» ក្នុងប្រភាសខណ្ឌ—ក្នុង «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» នៃ «ស្រីស្កន្ទ មហាបុរាណ» ក្នុង «ឯកាសីតិសាហស្រី សំហិតា»។