Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 255

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य ऋषितीर्थमाहात्म्य वर्णनं नाम पञ्चपञ्चाशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

iti śrīskānde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṃḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmya ṛṣitīrthamāhātmya varṇanaṃ nāma pañcapañcāśaduttaradviśatatamo'dhyāyaḥ

ដូច្នេះ ក្នុង «ស្កន្ទមហាបុរាណ» ដ៏បរិសុទ្ធ ក្នុងសំហិតាដែលមាន៨១,០០០ ស្លោក ក្នុងភាគទី៧ «ប្រភាសខណ្ឌ» ក្នុងផ្នែកទី១ «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» ជំពូកមានចំណងជើង «ពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ឫសិតីរថ» គឺជាជំពូកទី២៥៥ បានបញ្ចប់។

इतिthus
इति:
Textual marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (concluding particle)
श्रीस्कान्देin the revered Skanda (Purāṇa)
श्रीस्कान्दे:
Adhikaraṇa (Location; ‘in the Skanda…’)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + स्कान्द (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्रीमान् स्कान्दः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
एकाशीतिसाहस्र्याम्in the eighty-one-thousand (verses)
एकाशीतिसाहस्र्याम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएकाशीति (संख्या) + साहस्री (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (एकाशीतिः सहस्राणि यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular qualifying संहितायाम्
संहितायाम्in the saṃhitā/collection
संहितायाम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
सप्तमेin the seventh
सप्तमे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; Locative singular qualifying प्रभासखण्डे
प्रभासखण्डेin the Prabhāsa section
प्रभासखण्डे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (प्रभासस्य खण्डः); पुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; Locative singular qualifying (माहात्म्ये/प्रकरणे)
प्रभासक्षेत्रमाहात्म्यthe greatness of Prabhāsa-kṣetra
प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य:
Textual heading
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (प्रभासक्षेत्रस्य माहात्म्यम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as section-title (indeclinable-like)
ऋषितीर्थमाहात्म्यthe greatness of Ṛṣi-tīrtha
ऋषितीर्थमाहात्म्य:
Textual heading
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ऋषितीर्थस्य माहात्म्यम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; section-title usage
वर्णनम्description
वर्णनम्:
Textual heading
TypeNoun
Rootवर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; appositional title element
नामnamed
नाम:
Naming marker
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable meaning ‘called/named’)
पञ्चपञ्चाशदुत्तरद्विशततमःthe 255th
पञ्चपञ्चाशदुत्तरद्विशततमः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या) + पञ्चाशत् (संख्या) + उत्तर (प्रातिपदिक) + द्विशत (संख्या) + तम (प्रातिपदिक)
Formसंख्यासमास-प्रधान (द्विशतस्य उत्तरः पञ्चपञ्चाशत् = 255; तदन्त ‘तम’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन qualifying अध्यायः
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject; of implied ‘(अस्ति)’)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular

Colophon / Redactorial closing formula

Tirtha: Ṛṣitīrtha (chapter title reference)

Type: kund

Scene: Manuscript-style ending: scribal colophon declaring the Skanda Mahāpurāṇa, Prabhāsa Khaṇḍa, Prabhāsakṣetra Māhātmya, and the chapter title ‘Ṛṣitīrtha-māhātmya’ concluded.

S
Skanda Mahāpurāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
P
Prabhāsakṣetra Māhātmya
Ṛṣitīrtha

FAQs

As a colophon, it primarily preserves textual integrity by naming the sacred topic and chapter boundary.

Ṛṣitīrtha, within Prabhāsakṣetra Māhātmya, is explicitly named.

None; this is a concluding rubric identifying the chapter and its subject.