Adhyaya 243
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 243

Adhyaya 243

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះឥស្វរ ប្រាប់ព្រះទេវីអំពីវិធីទៅជិត «ក្សេត្របាល» អ្នកអាណាព្យាបាលទីសក្ការៈដ៏មានអំណាច ដែលស្ថិតនៅទិសឥសាន (ភាគឦសាន) ហើយត្រូវបានពិពណ៌នាថា តុបតែងដោយខ្សែព្រះមន្ត្រា (មន្ត្រមាលា)។ ព្រះអង្គឈរជាអ្នកការពារ នៅជិតច្រាំងមាស (ហិរញ្ញ-តដ) ដើម្បីថែរក្សាតំបន់រងមួយដែលហៅថា «ហីរក-ក្សេត្រ» ដូចវាលពេជ្រឬវាលគ្រឿងអលង្ការ។ អត្ថបទកំណត់ពិធីតាមប្រតិទិនថា នៅថ្ងៃត្រាយោទសី (ថ្ងៃទី១៣) នៃក្រឹស្នបក្ស (ពាក់កណ្តាលខ្មៅ) អ្នកបូជាគួរថ្វាយក្លិនក្រអូប ផ្កា គ្រឿងបូជា និងបាលី (ការថ្វាយបង្ហាញ/បូជាអាហារ) ដល់ក្សេត្របាល។ ចុងក្រោយមានផលស្រុតិថា បើបូជាត្រឹមត្រូវ ព្រះអង្គក្លាយជាអ្នកប្រទានបំណងទាំងអស់ (សರ್ವ-កាម-ប្រទ) ហើយការគោរពក្សេត្របាលនេះជាការការពារ និងបំពេញបំណង ក្នុងសីលធម៌នៃការអនុវត្តទីរថ។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेत्रपालं महाप्रभम् । ईशाने संस्थितं देवं मंत्रमालाविभूषितम्

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូល៖ «បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី គួរទៅកាន់ ក្សេត្របាល អ្នកអភិបាលវាលបរិសុទ្ធ ដ៏មានអานุភាព និងពន្លឺរុងរឿង ព្រះទេវតាដែលស្ថិតនៅទិសឦសាន តុបតែងដោយមាលាមន្ត្រ»។

Verse 2

हिरण्यातटमाश्रित्य रक्षार्थं समुपस्थितम् । तत्रैव हीरकं क्षेत्रं तस्मिन्रक्षां करोति सः

ដោយអាស្រ័យលើច្រាំងទន្លេ ហិរ៉ណ្យា ដើម្បីការពារ ព្រះអង្គស្ថិតនៅទីនោះជានិច្ច។ នៅទីនោះឯងមានវាល ហីរ៉ក ហើយនៅកន្លែងនោះ ព្រះអង្គបំពេញភារកិច្ចជាអ្នកអភិបាលការពារ។

Verse 3

कृष्णपक्षे त्रयोदश्यां तत्र तं पूजयेन्नरः । गंधपुष्पोपहारैश्च तथा बलि निवेदनैः

នៅថ្ងៃត្រាយោទសី (ថ្ងៃទី១៣) នៃក្រិស្នបក្ស (ពាក់កណ្តាលខែខ្មៅ) មនុស្សគួរធ្វើបូជាព្រះអង្គនៅទីនោះ ដោយគ្រឿងក្រអូប និងផ្កា ជាអំណោយថ្វាយ ហើយថ្វាយ បលិ (អាហារពិធី) ផងដែរ។

Verse 4

एवं संपूजितो देवः सर्वकामप्रदो भवेत्

ដូច្នេះ ព្រះទេវតាដែលបានបូជាដោយគោរព នឹងក្លាយជាអ្នកប្រទានគោលបំណងទាំងអស់ដែលចិត្តប្រាថ្នា។

Verse 243

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये मंत्रावलिक्षेत्रपालमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिचत्वारिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី ២៤៣ ដែលមានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ មន្ត្រាវលី ក្សេត្របាល» ក្នុង ព្រះស្កន្ទមហាបុរាណ ដ៏គួរគោរព ក្នុងសំហិតា ៨១,០០០ គថា នៅក្នុង ប្រភាសខណ្ឌ នៃ ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ។