
ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះឥśវរ ប្រាប់ព្រះទេវីឲ្យទៅទស្សនា «ត្រីលិង្គអស្ចារ្យលើសគេ» នៅប្រភាសក្សេត្រ ដែលតាំងតាមទិស និងមាននាមពាក់ព័ន្ធនឹងយញ្ញា។ លិង្គខាងត្បូងឈ្មោះ Śatamedha ផ្តល់ផលដូចធ្វើយញ្ញា ១០០ ដង ហើយភ្ជាប់នឹងកាតវីរយៈដែលធ្លាប់ធ្វើយញ្ញា ១០០; ការតាំងលិង្គនេះបំផ្លាញបាបទាំងអស់។ លិង្គកណ្ដាលល្បីថា Koṭimedha ពាក់ព័ន្ធនឹងព្រះព្រហ្មដែលបានធ្វើយញ្ញាល្អឥតខ្ចោះរាប់កោដិ ហើយបានបង្កើតព្រះមហាទេវជាព្រះ Śaṅkara អ្នកអនុគ្រោះដល់លោក។ លិង្គខាងជើងគឺ Sahasrakratu (Sahasramedha) ភ្ជាប់នឹងឥន្ទ្រ/Śakra ដែលបានធ្វើពិធី ១០០០ ដង និងបានតាំងលិង្គធំជាទេវតាបុរាណនៃទេវទាំងឡាយ។ អធ្យាយនេះលើកឡើងអំពីការបូជាដោយក្លិនក្រអូប និងផ្កា និងអភិសេកដោយបញ្ចាម្រឹត និងទឹក ដោយថាអ្នកស្រឡាញ់ភក្តីនឹងទទួលផលសមនឹងនាមលិង្គនីមួយៗ។ សម្រាប់អ្នកចង់បានផលពេញលេញនៃយាត្រា គេណែនាំឲ្យធ្វើ go-dāna (បរិច្ចាគគោ) ហើយបញ្ចប់ថា «ទីរថៈដប់លាន» ស្ថិតនៅទីនោះ ដោយត្រីលិង្គនៅកណ្ដាលជាអ្នកបំផ្លាញបាបសកល។
Verse 1
ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थितं पश्येल्लिंगत्रयमनुत्तमम् । शतमेधं सहस्रमेधं कोटिमेधमिति क्रमात्
ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ នៅទីនោះឯង គួរមើលឃើញ លិង្គបីដ៏អស្ចារ្យ ឥតមានអ្វីលើស ដែលបានតាំងស្ថិតនៅទីនោះ—តាមលំដាប់ឈ្មោះ៖ សតមេធ សហស្រមេធ និង កោតិមេធ។
Verse 2
दक्षिणे शतमेधं तु शतयज्ञफलप्रदम् । कार्तवीर्य्येण तत्रैव कृतं यज्ञशतं पुरा
នៅខាងត្បូង មានលិង្គ «សតមេធ» ដែលប្រទានផលនៃយញ្ញៈមួយរយ។ នៅទីនោះ កាលពីបុរាណ ការតវីរ្យ បានធ្វើយញ្ញៈមួយរយពិតប្រាកដ។
Verse 3
प्रतिष्ठाप्य महालिंगं सर्वपातकनाशनम् । मध्यभागेऽत्र यल्लिंगं कोटिमेधेति विश्रुतम्
ដោយបានតាំងលិង្គដ៏មហា ដែលបំផ្លាញបាបទាំងអស់—នៅទីនេះ លិង្គនៅកណ្ដាល ត្រូវបានល្បីថា «កោតិមេធ»។
Verse 4
तत्रेष्टा ब्रह्मणा पूर्वं कोटि संख्या मखोत्तमाः । संस्थाप्य तु महादेवं शंकरं लोकशंकरम
នៅទីនោះ កាលពីបុរាណ ព្រះព្រហ្ម បានធ្វើយញ្ញៈដ៏ប្រសើរ ចំនួនមួយកោដិ។ ហើយបានតាំងព្រះមហាទេវ—ព្រះសង្ករ អ្នកធ្វើសុខសាន្តដល់លោកទាំងឡាយ។
Verse 5
तस्य उत्तरभागस्थं सहस्रक्रतुसंज्ञकम् । शक्रश्च देवराजोऽपि सहस्रं यष्टवान्क्रतून्
នៅភាគខាងជើងនៃទីនោះ មាន(លិង្គ)ដែលគេហៅថា «សហស្រក្រតុ»។ នៅទីនោះ សក្រក្សត្រនៃទេវតា ក៏បានធ្វើយញ្ញបូជាចំនួនមួយពាន់។
Verse 6
प्रतिष्ठाप्य महालिंगं देवानामादिदैवतम् । गंधपुष्पादिविधिना पंचामृतरसोदकैः
ដោយបានប្រតិស្ឋាបនាមហាលិង្គ ដែលជាទេវតាបឋមនៃទេវទាំងឡាយ គួរបូជាដោយវិធីដូចជា ក្លិនក្រអូប និងផ្កា ហើយដោយទឹករាវនៃ «បញ្ចាម្រឹត»។
Verse 7
स प्राप्नुयात्फलं देवि लिंगनामोद्भवं क्रमात् । गोदानं तत्र देयं तु सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः
ឱ ទេវី អ្នកនឹងទទួលបានផល—ជាបន្តបន្ទាប់—ដែលកើតចេញពីនាមនៃលិង្គទាំងនេះ។ ហើយនៅទីនោះ អ្នកដែលប្រាថ្នាផលពេញលេញនៃយាត្រាទីរថ គួរផ្តល់ទានគោជាដាច់ខាត។
Verse 8
दशलक्षाणि तीर्थानां तत्र तिष्ठंति भामिनि । लिंगत्रयं तथा मध्ये सर्वपातकनाशनम्
ឱ នារីស្រស់ស្អាត ទីរថដប់លានស្ថិតនៅទីនោះ។ ហើយនៅកណ្ដាល មានលិង្គបីប្រការ ដែលបំផ្លាញបាបទាំងអស់ដូចគ្នា។
Verse 235
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभास खण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये दशाश्वमेधमाहात्म्ये शतमेधादि लिंगत्रयमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चत्रिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី២៣៥ ដែលមាននាមថា «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់លិង្គបីប្រការ ចាប់ពី សតមេធ» ក្នុងប្រភាសខណ្ឌ នៃ «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» (ក្នុងផ្នែកមហិមារបស់ ទសាអશ્વមេធ) នៃ «ស្រីស្កន្ទមហាបុរាណ» ដែលមាន៨១,០០០ គាថា។