
ក្នុងជំពូកនេះ ព្រះឥស្វរ ប្រាប់ព្រះទេវីឲ្យទៅកាន់លិង្គដែលបានបង្កើតឡើងដោយព្រះបលភទ្រ (Balabhadra)។ លិង្គនេះត្រូវបានពិពណ៌នាថា ជាអ្នកបំបាត់បាបធំ (mahāpāpa-hara) និងជាមហាលិង្គ ដែលប្រទានផលសិទ្ធិធំ (mahāsiddhi-phala) ដើម្បីសម្អាតបាប (pāpa-śuddhi)។ បន្ទាប់មក មានការបញ្ជាក់អំពីវិធីបូជាដោយលំដាប់ ដូចជា ក្លិនក្រអូប និងផ្កា (gandha-puṣpādi)។ នៅពេលជួបលក្ខខណ្ឌប្រតិទិន “រេវតី-យោគ” លើកទីបី អ្នកស្រឡាញ់ធម៌នឹងឈានដល់ស្ថានភាព “yogeśa-pada” ដែលជាកម្រិតយោគៈខ្ពស់។ ចុងក្រោយ កូឡូហ្វុនបញ្ជាក់ថា នេះជាជំពូកទី ២២៧ នៃផ្នែកទីមួយ (Prabhāsakṣetramāhātmya) ក្នុង Prabhāsa Khaṇḍa នៃ Skanda Mahāpurāṇa។
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बलभद्रप्रतिष्ठितम् । लिंगं महापापहरं गात्रोत्सर्गात्तदुत्तरे
ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី គួរទៅកាន់ លិង្គ ដែលបលភទ្រ បានប្រតិស្ឋាន—ជាអ្នកលុបបាបធំៗ—ស្ថិតនៅខាងជើងនៃ កាត្រនុត្សរគ (Gātrotsarga)។
Verse 2
महालिंगं महादेवि महासिद्धि फलप्रदम् । बलभद्रेण विधिना स्थापितं पापशुद्धये
ឱ មហាទេវី លិង្គនោះជាមហាលិង្គ ប្រទានផលនៃសិទ្ធិដ៏អស្ចារ្យ។ បលភទ្រ បានស្ថាបនាវា តាមវិធីពិធីត្រឹមត្រូវ ដើម្បីសម្អាតបាប។
Verse 3
यस्तं पूजयते भक्त्या गन्धपुष्पादिभिः क्रमात् । तृतीयारेवतीयोगे स योगेशपदं लभेत्
អ្នកណា បូជាលិង្គនោះដោយភក្តី តាមលំដាប់ ដោយក្លិនក្រអូប ផ្កា និងអ្វីៗដទៃ—នៅថ្ងៃតិថីទី៣ ដែលស្របគ្នានឹង រេវតី—នោះនឹងទទួលបានស្ថានភាព «យោគេឝ»។
Verse 227
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बलभद्रेश्वरमाहात्म्य वर्णनंनाम सप्तविंशत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី២២៧ ដែលមាននាម «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ បលភទ្រេស្វរ» ក្នុង ព្រហាសខណ្ឌៈ នៅក្នុង ព្រហាសក្សេត្រមាហាត្ម្យៈ នៃ «ស្រី ស្កន្ទ មហាបុរាណ» ក្នុងសំហិតា ៨១,០០០ គាថា។