Adhyaya 226
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 226

Adhyaya 226

អធ្យាយនេះបង្ហាញព្រះឥស្វរៈប្រទានព្រះបន្ទូលអំពីទីសក្ការៈមួយឈ្មោះ «មេឃេស្វរៈ» ដែលស្ថិតនៅផ្នែកដើមនៃក្សេត្រ ទិសនైర្រឹត (និរតី/ខាងត្បូងលិច)។ ទីនោះត្រូវបានពិពណ៌នាថា ជាទីបំបាត់បាប (pāpa-mocana) និងបំផ្លាញអំពើបាបធ្ងន់ទាំងឡាយ (sarva-pātaka-nāśana)។ បន្ទាប់មក ព្រះបន្ទូលលើកឡើងពីវិបត្តិសហគមន៍—ការភ័យខ្លាចគ្រោះរាំងស្ងួត (anāvṛṣṭi-bhaya)—ហើយកំណត់ពិធីសន្តិ (śānti) ឲ្យព្រះព្រាហ្មណ៍អ្នកប្រាជ្ញអនុវត្តនៅទីនោះ។ ដីត្រូវបានធ្វើពិធីបញ្ចូលទឹក (udaka) តាមរបៀបវារុណី (vāruṇī) ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងព្រះវរុណៈ ដើម្បីអំពាវនាវភ្លៀង និងស្ដារសណ្តាប់ធ្នាប់។ អធ្យាយនេះបញ្ជាក់ថា កន្លែងដែលលិង្គ «បានស្ថាបនាជាមួយពពក» ត្រូវបានបូជាជាប្រចាំ នោះការភ័យខ្លាចរាំងស្ងួតមិនកើតឡើងទេ។ ដូច្នេះ មេឃេស្វរៈត្រូវបានលើកតម្កើងជាការធានាផ្លូវធម៌សម្រាប់ស្ថិរភាពបរិស្ថាន និងសង្គម តាមរយៈសេចក្តីភក្តីវិន័យ។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्यैव पूर्वभागे तु नैरृते पापमोचनात् । मेघेश्वरेति विख्यातं सर्वपातकनाशनम्

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ នៅភាគខាងកើតនៃដែនបរិសុទ្ធនោះ ឆ្ពោះទៅទិសនិរឋត (និរតិ/និរឋត—ទិសនិរត) មានទីសក្ការៈល្បីឈ្មោះថា «មេឃេស្វរ» ដែលជាទីដោះលែងពីបាប និងបំផ្លាញអំពើបាបទាំងអស់។

Verse 2

अनावृष्टिभये जाते शांतिं तत्रैव कारयेत् । वारुणीं विप्रमुख्यैस्तु भावयेदुदकैर्महीम्

ពេលមានការភ័យខ្លាចអំពីគ្រោះរាំងស្ងួត ក៏គួរឲ្យធ្វើពិធីសន្តិភាពនៅទីនោះផ្ទាល់។ ដោយមានព្រះព្រាហ្មណ៍ឧត្តមជាអ្នកដឹកនាំ គួរធ្វើពិធីវារុណី ហើយបរិសុទ្ធដីដោយទឹក។

Verse 3

मेघैः प्रतिष्ठितं लिंगं यत्र नित्यं प्रपूज्यते । अनावृष्टिभयं किंचिन्न च तत्र प्रजायते

នៅទីដែលលិង្គដែលពពកបានបង្កើតតាំងស្ថាបនាឡើង ត្រូវបានបូជារៀងរាល់ថ្ងៃ នៅទីនោះ ការភ័យខ្លាចអំពីគ្រោះរាំងស្ងួត មិនកើតមានឡើយ។

Verse 226

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीति साहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये मेघेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षड्विंशत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី២២៦ ដែលមាននាម «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ មេឃេស្វរ» ក្នុង ព្រហាសខណ្ឌៈ នៅក្នុង ព្រហាសក្សេត្រមាហាត្ម្យៈ នៃ «ស្រី ស្កន្ទ មហាបុរាណ» ក្នុងសំហិតា ៨១,០០០ គាថា។