Adhyaya 183
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 183

Adhyaya 183

ជំពូក ១៨៣ បង្ហាញព្រះឥស្វរ ប្រាប់ព្រះទេវីអំពីទីរថៈដ៏អស្ចារ្យមួយឈ្មោះ មិស្រ-ទីរថៈ ដែលល្បីថា ត្រីសង្គមៈ កន្លែងប្រសព្វរវាងទន្លេសារ៉ស្វតី ទន្លេហិរ៉ញា និងសមុទ្រ។ ទីនេះត្រូវបានលើកតម្កើងថា កម្រណាស់សូម្បីតែសម្រាប់ទេវតា ហើយជាទីរថៈឧត្តមជាងគេ ជាពិសេសនៅថ្ងៃបុណ្យព្រះអាទិត្យ (សូរ្យ-បរវន) ដែលមានប្រសិទ្ធិភាពលើសសូម្បីតែគុរុក្សេត្រ។ គម្ពីរបញ្ជាក់ថា ការងូតទឹក ការធ្វើទាន និងជបៈនៅទីនោះ បង្កើនផលបុណ្យដល់ “កោដិដង”។ ក៏មានការពិពណ៌នាអំពីលិង្គជិតម៉ង្គីស្វរ ដែលនៅចន្លោះដល់ទីសញ្ញានោះ មានទីរថៈជាច្រើនរាប់មិនអស់។ សូម្បីតែអ្នកត្រូវគេមើលងាយក្នុងសង្គម ក៏អាចទទួលផលសួគ៌ ដោយអំណាចបំលែងរបស់ទីនេះ។ សម្រាប់អ្នកចង់បាន “ផលយាត្រា” ត្រឹមត្រូវ គេណែនាំឲ្យធ្វើទានសម្លៀកបំពាក់ដែលបានប្រើរួច មាស និងគោ ដល់ព្រាហ្មណ៍ ហើយធ្វើបិណ្ឌទានដល់បុព្វបុរសនៅថ្ងៃទី ១៤ នៃកន្លះខែខ្មៅ។ ចុងក្រោយ គេហៅត្រីសង្គមៈថា ជាអ្នកបំផ្លាញបាបធំៗ មានអានុភាពពិសេសក្នុងខែវៃសាខា និងណែនាំពិធីលែងគោឈ្មោល (វ្រឹសោត្សគ៌) ដើម្បីលុបបាប និងបំពេញព្រះហឫទ័យបុព្វបុរស។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि मिश्रतीर्थमनुत्तमम् । त्रिसंगमेति विख्यातं सौरं तीर्थमनुत्तमम्

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ «បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី អ្នកគួរទៅកាន់ មិស្រតីរថៈ ដ៏អស្ចារ្យឥតប្រៀប—ដែលល្បីថា ត្រីសង្គម—ជាទីរថៈសូរ្យៈ ដ៏ឧត្តម»។

Verse 2

सरस्वती हिरण्या च समुद्रश्चैव भामिनि । त्रयाणां संगमो यत्र दुष्प्राप्यो दैवतैरपि

ឱ នារីភ្លឺរលោង នៅទីនោះមានការជួបប្រសព្វរបស់បី—សរស្វតី ហិរណ្យា និងសមុទ្រ—ជាសង្គមដែលពិបាកឈានដល់ សូម្បីតែព្រះទេវតាក៏ដោយ។

Verse 3

सर्वेषां तत्र तीर्थानां प्रधानं तीर्थमुत्तमम् । सूर्यपर्वणि संप्राप्ते कुरुक्षेत्राद्विशिष्यते

ក្នុងចំណោមទីរថៈទាំងអស់នៅទីនោះ នេះជាទីរថៈឧត្តម និងជាប្រធាន។ នៅពេលមកដល់ពិធីបុណ្យបរិសុទ្ធរបស់ព្រះអាទិត្យ វាលើសលប់សូម្បីតែគុរុក្សេត្រផង។

Verse 4

स्नानं दानं जपस्तत्र सर्वं कोटिगुणं भवेत्

នៅទីនោះ ការងូតទឹក ការធ្វើទាន និងការសូត្រជបៈ—អស់ទាំងអស់ កើនផលជាគុណមួយកោដិ។

Verse 5

मंकीश्वरान्महादेवि यावल्लिंगं कृतस्मरम् । एतस्मिन्नन्तरे देवि तीर्थानां दशकोटयः

ឱ មហាទេវី ចាប់ពីមង្គីឥશ્વរ ដល់លិង្គដែលហៅថា ក្រឹតស្មរា—ក្នុងចន្លោះនោះ ឱ ទេវី មានទីរថៈដប់កោដិ។

Verse 6

कृमिकीटपतंगाश्च श्वपचा वा नराधमाः । सोऽपि स्वर्गमवाप्नोति किं पुनर्भावितात्मवान्

សូម្បីតែដង្កូវ សត្វល្អិត និងបក្សី—ឬអ្នកចម្អិនសាច់ឆ្កែ និងមនុស្សទាបបំផុត—ក៏អាចទៅដល់សួគ៌នៅទីនោះ; តើមិនលើសលប់ប៉ុនណា សម្រាប់អ្នកដែលចិត្តវិញ្ញាណបានបរិសុទ្ធ និងបានហាត់បង្រៀន។

Verse 7

तत्र पीतानि वस्त्राणि काञ्चनं सुरभिस्तथा । ब्राह्मणाय प्रदातव्या सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

នៅទីនោះ អ្នកដែលប្រាថ្នាផលពេញលេញនៃយាត្រា គួរផ្តល់ដល់ព្រាហ្មណៈដោយត្រឹមត្រូវ នូវសម្លៀកបំពាក់ពណ៌លឿង មាស និងគោល្អមានក្លិនក្រអូប។

Verse 8

कृष्णपक्षे चतुर्दश्यां स्नात्वा यस्तर्पयेत्पितॄन् । तर्पिताः पितरस्तेन यावच्चन्द्रार्कतारकम्

អ្នកណាដែលងូតទឹកនៅថ្ងៃចន្ទ្រៈទីដប់បួននៃក្រឹષ્ણបក្ស ហើយធ្វើតර්បណៈជូនបិតೃ—បិតૃទាំងឡាយនឹងពេញចិត្តដោយគាត់ រហូតដល់ព្រះចន្ទ ព្រះអាទិត្យ និងផ្កាយនៅតែមាន។

Verse 9

एतत्त्रिसंगमं देवि महापातकनाशनम् । दुर्लभं त्रिषु लोकेषु वैशाख्यां तु विशेषतः

ឱ ទេវី! ត្រីសង្គមនេះ ជាអ្នកបំផ្លាញបាបធំៗ។ វាកម្រ​ណាស់​ក្នុង​លោកទាំងបី ជាពិសេស​ក្នុង​ខែ​វៃសាខា។

Verse 10

वृषो त्सर्गो विशेषेण तत्र कार्यो नरोत्तमैः । सर्वपापविनाशाय पितॄणां प्रीतये प्रिये

ឱ ស្រីស្រឡាញ់! នៅទីនោះ បុរសល្អឥតខ្ចោះគួរធ្វើពិធីលែងគោឈ្មោល (ទានវೃಷ) ជាពិសេស ដើម្បីបំផ្លាញបាបទាំងអស់ និងដើម្បីឲ្យបិត្រទេវតាពេញចិត្ត។

Verse 183

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये त्रिसंगममाहात्म्यवर्णनंनाम त्र्यशीत्युत्तरशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ ក្នុង​ស្កន្ទមហាបុរាណ​ដ៏បរិសុទ្ធ ក្នុង​សំហិតា​មាន៨១,០០០ បទ នៅ​សៀវភៅទី៧ «ប្រភាសខណ្ឌ» ក្នុង​ផ្នែកទី១ «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» បានបញ្ចប់​ជំពូកទី១៨៣ មានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមា​នៃ​ត្រីសង្គម»។