
អធ្យាយនេះជាសេចក្តីជូនដំណឹងទស្សនវិជ្ជាសៃវៈខ្លីមួយ ដែលព្រះឥશ્વរាប្រាប់ដល់ព្រះទេវី។ ព្រះអង្គបញ្ជាក់ថា លកុលីសៈ (Lakulīśa) មានរូបកាយ (mūrtimān) ស្ថិតនៅទិសខាងកើតនៃព្រហ្មក្សេត្រ ព្រះភាសា ហើយត្រូវបានបង្កើតនៅលើដីខ្ពស់ (sthala-upari) ដោយសារតាបស្យាខ្លាំងក្លា (ghora tapas) កាលពីមុន។ ទីកន្លែងនោះត្រូវបានពិពណ៌នាថា មានគោលបំណងសម្រាប់ការសម្អាតបាប (pāpa-śamana) ឲ្យស្ងប់ស្ងាត់។ បន្ទាប់មកមានលក្ខខណ្ឌតាមប្រតិទិន៖ ការបូជានៅខែការត្តិកី (Kārttikī) ជាពិសេសពេលមានក្រឹត្តិកា-យោគ (kṛttikā-yoga) នាំឲ្យទទួលកិត្តិយសពិសេស។ ផលដែលបានប្រកាសគឺការទទួលស្គាល់ទាំងសង្គម និងសកលលោក៖ អ្នកបូជាក្លាយជាអ្នកសមគួរទទួលការគោរពក្នុងចំណោមសត្វទាំងអស់ រួមទាំងទេវតា និងអសុរ។ ចុងក្រោយមានកូឡូហ្វុនបញ្ជាក់ទីតាំងអត្ថបទក្នុង ស្កន្ទបុរាណៈ ប្រភាសខណ្ឌ និងផ្នែក ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ។
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्यैव पूर्वदिग्भागे लकुलीशस्तु मूर्तिमान् । स्वयं तिष्ठति देवेशि कृत्वा घोरं तपः पुरा
ព្រះអ៊ីશ્વរៈមានព្រះបន្ទូល៖ នៅភាគទិសបូព៌ានៃទីនោះឯង ឱ ទេវេសី ព្រះលកុលីឝៈឈរនៅទីនោះជារូបកាយ ដោយបានធ្វើតបស្យាដ៏ខ្លាំងក្លាមុននេះ។
Verse 2
संस्थितः पापशमने तत्र स्थाने स्थलोपरि । कार्तिक्यां कृत्तिकायोगे यस्तं पूजयते नरः
នៅទីនោះ ព្រះអង្គស្ថិតលើដីបរិសុទ្ធ ជាអ្នកបំបាត់បាប; អ្នកណាដែលបូជាព្រះអង្គ នៅខែកាត្តិកា ក្នុងពេលសម្របសម្រួលនៃក្រឹត្តិកា…
Verse 3
स पूज्यते महादेवि सर्वैरपि सुरासुरैः
ឱ មហាទេវី បុគ្គលនោះត្រូវបានគោរព និងបូជាដោយសព្វគ្នា ទាំងទេវតា និងអសុរ។
Verse 177
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये लकुलीशमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तसप्तत्युत्तरशततमो ऽध्यायः
ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី១៧៧ ដែលមាននាម «ការពិពណ៌នាពីមហិមារបស់ លកុលីឝ» ក្នុង ព្រហ្មាសខណ្ឌ នៃ ស្រីស្កន្ទមហាបុរាណ ក្នុងសំហិតា ៨១,០០០ គាថា ក្នុងផ្នែកទីមួយ «ព្រហ្មាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ»។