
ជំពូកនេះជាសេចក្តីណែនាំពីព្រះសិវៈទៅកាន់ទេវី ដើម្បីបង្ហាញទីតាំងលិង្គអଷ្ដកុលេស្វរ ក្នុងបណ្តាញទីសក្ការៈប្រភាសៈ។ វាបញ្ជាក់ទិសដៅថា ស្ថិតទៅខាងត្បូងពីទីតាំងដែលបានយោង និងនៅខាងកើតនៃស្ថានបូជាលក្ខ្មណេសៈ។ ព្រះសិវៈសរសើរថា អෂ្ដកុលេស្វរ ជាអ្នកបំបាត់បាបទាំងអស់ និងបំផ្លាញទុក្ខវេទនាខ្លាំងៗ រួមទាំងគ្រោះថ្នាក់ “ពិសធំ”។ សិទ្ធៈ និងគន្ធర్వៈក៏បានមកបូជាផងដែរ ហើយវាអាចប្រទានបំណងប្រាថ្នា។ ការបូជានៅថ្ងៃក្រឹෂ್ಣាអଷ្ដមី តាមវិធីវិន័យ នាំឲ្យរួចផុតពីអំពើធ្ងន់ និងទទួលកិត្តិយសនៅលោកនាគ។
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्माद्दक्षिणतः स्थितम् । लक्ष्मणेशाच्च पूर्वस्मिंल्लिंगमष्टकुलेश्वरम्
ព្រះឥឝ្វរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី អ្នកគួរទៅកាន់លិង្គមាននាម «អഷ്ടកុលេឝ្វរ» ដែលស្ថិតនៅខាងត្បូងនៃទីនោះ ហើយនៅខាងកើតនៃ «លក្ខ្មណេឝ»។
Verse 2
सर्वपापप्रशमनं महाविषप्रणाशनम् । पूजितं सिद्धगन्धर्वैर्वाञ्छितार्थप्रदायकम्
(អષ્ટកុលេឝ្វរ) បន្ធូរបាបទាំងអស់ បំផ្លាញពិសធ្ងន់ធ្ងរ ត្រូវបានបូជាដោយសិទ្ធ និងគន្ធರ್ವ ហើយប្រទានអត្ថប្រយោជន៍តាមបំណង។
Verse 3
यस्तं पूजयते मर्त्यः कृष्णाष्टम्यां विधानतः । स मुक्तः पातकैर्घोरैर्नागलोके महीयते
មនុស្សណាដែលបូជាព្រះអង្គនោះ តាមវិធីត្រឹមត្រូវ នៅថ្ងៃ «ក្រឹષ્ણាអഷ്ടមី» នោះ គេរួចផុតពីបាបដ៏គួរភ័យ ហើយត្រូវបានគោរពនៅក្នុងលោកនាគ។
Verse 162
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येऽष्टकुलेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्ट्युत्तर शततमोऽध्यायः
ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី ១៦២ ដែលមាននាមថា «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ អស្តកុលេស្វរ» ក្នុង ប្រភាសខណ្ឌា—ក្នុង ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ—នៃ ស្កន្ទមហាបុរាណ ដ៏គួរគោរព ក្នុង សំហិតា មាន ៨១,០០០ គាថា។