Adhyaya 158
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 158

Adhyaya 158

ជំពូក ១៥៨ បង្ហាញការណែនាំរបៀបដំណើររបស់ព្រះឥស្វរ ដើម្បីនាំអ្នកស្តាប់ទៅកាន់អនង្គេស្វរ ដែលស្ថិតនៅខាងមុខរត្នេស្វរ ប្រហែលចម្ងាយ “បាញ់ព្រួញមួយដង”។ លិង្គនៅទីនោះត្រូវបានពោលថា កាមទេវ (ដែលក៏ត្រូវហៅថា ព្រះវិស្ណុបុត្រ) បានបង្កើតឡើង ហើយទីសក្ការៈនេះត្រូវបានពិពណ៌នាថា ជាទីកន្លែងពាក់ព័ន្ធនឹងវៃស្ណវៈ មានអានុភាពពិសេសក្នុងយុគកលី ដើម្បីលុបបំបាត់មលិនធម៌ និងអំពើអាក្រក់។ ផលបុណ្យត្រូវបានលើកឡើងច្បាស់ថា ការមើលឃើញ និងបូជាអនង្គេស្វរ នាំឲ្យបានសោភ័ណភាព និងសម្រស់ទាក់ទាញដូចកាមទេវ ព្រមទាំងកេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងស្នេហាសង្គម ហើយអត្ថប្រយោជន៍នេះសូម្បីតែឆ្លងទៅកាន់វង្សត្រកូល ដើម្បីបន្ថយអភ័ព្វ និងការខ្វះសុភមង្គល។ ក៏បានកំណត់ពិធីវ្រតៈបូជាពិសេសនៅថ្ងៃ អនង្គ-ត្រាយោទសី ជាមូលហេតុនៃ “ការបំពេញជីវិត” (ជន្មសាផល្យ)។ ចុងក្រោយ ជំពូកនេះបំពេញសីលធម៌នៃយាត្រាបុណ្យ ដោយណែនាំឲ្យធ្វើ “សយ្យាទាន” (បរិច្ចាគគ្រែ) ដល់ព្រាហ្មណ៍មានគុណធម៌ ហើយបុណ្យកាន់តែខ្ពស់ ប្រសិនបើអ្នកទទួលជាអ្នកស្រឡាញ់ព្រះវិស្ណុ (វិស្ណុ-ភក្ត) ដូច្នេះការទស្សនាទីសក្ការៈត្រូវភ្ជាប់ជាមួយទានដែលមានវិន័យ និងការជ្រើសរើសអ្នកទទួលសមរម្យ។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि अनंगेश्वरमुत्तमम् । रत्नेश्वरादग्रतःस्थं धनुषान्तरमास्थितम्

ព្រះអីស្វរ បានមានព្រះបន្ទូល៖ បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី អ្នកគួរទៅកាន់ អនង្គេស្វរ ដ៏ប្រសើរ ដែលស្ថិតនៅមុខ រត្នេស្វរ ចម្ងាយប្រហែលមួយការបាញ់ធ្នូ។

Verse 2

स्थापितं कामदेवेन तल्लिंगं विष्णुसूनुना । ज्ञात्वा तद्वैष्णवं स्थानं कलौ पातकनाशनम्

លិង្គនោះ ត្រូវបានកាមទេវ—ព្រះបុត្ររបស់វិષ્ણុ—ដំឡើង។ ដោយដឹងថាទីនោះមានលក្ខណៈវៃષ્ણវៈ វាជាទីបំផ្លាញបាបក្នុងយុគកលិ។

Verse 3

तं दृष्ट्वा पूजयित्वा तु कामदेवसमो भवेत् । स्वर्गविद्याधरीणां च जायते चित्तमोहकः

បានឃើញព្រះអង្គ ហើយបូជាក្រាបថ្វាយ នោះអ្នកនឹងក្លាយស្មើកាមទេវ; ហើយសូម្បីក្នុងចំណោមវិទ្យាធរីស្ថានសួគ៌ ក៏ក្លាយជាអ្នកទាក់ទាញចិត្ត។

Verse 4

तस्यान्वयेऽपि न भवेत्कुरूपो दुर्भगोऽपि वा

សូម្បីតែក្នុងវង្សត្រកូលរបស់គាត់ ក៏មិនមាននរណាម្នាក់មានរូបរាងអាក្រក់ ឬមានវាសនាអភ័ព្វឡើយ។

Verse 5

तत्रानंगत्रयोदश्यां व्रतेन वरवर्णिनि । विशेषाराधनं तत्र जन्मसाफल्यकारणम्

នៅទីនោះ ក្នុងថ្ងៃ អនង្គត្រ័យោទសី ឱនារីសម្បុរល្អ ការបូជាពិសេសដោយការតាំងវ្រត នឹងក្លាយជាមូលហេតុនាំឲ្យជីវិតសម្រេចផលពេញលេញ។

Verse 6

शय्यादानं तु दातव्यं तत्र विप्राय शीलिने । विशेषाद्विष्णुभक्ताय सम्यग्यात्राफलं लभेत्

នៅទីបរិសុទ្ធនោះ គួរផ្តល់ទានគ្រែដេកដល់ព្រហ្មណ៍មានសីលធម៌ ជាពិសេសដល់អ្នកស្រឡាញ់ព្រះវិស្ណុ។ ដោយធ្វើដូច្នេះ នឹងទទួលបានផលយាត្រាបរិបូរណ៍ពិតប្រាកដ។

Verse 158

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभास खंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये रत्नेश्वरमाहात्म्येऽनंगेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टपंचाशदुत्तरशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ បានបញ្ចប់ក្នុង «ស្កន្ទមហាបុរាណ» ដ៏គួរគោរព ក្នុងសំហិតាដែលមាន៨១,០០០ គាថា—ជំពូកទី១៥៨ នៅសៀវភៅទី៧ «ប្រភាសខណ្ឌ» ក្នុងផ្នែកទី១ «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» មានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ អនង្គេស្វរ» ក្នុង «រត្នេស្វរមាហាត្ម្យ»។