
ព្រះឥស្វរ (ឥសាន) មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះនាងមហាទេវី ដឹកនាំឲ្យធ្វើធម្មយាត្រាទៅកាន់ទីសក្ការៈសត្យភាមេស្វរ ដែលជាទីបរិសុទ្ធ និងបំបាត់បាបទាំងអស់។ ព្រះអង្គបញ្ជាក់ទីតាំងថា ស្ថិតនៅខាងត្បូងរត្នេស្វរ ចម្ងាយមួយប្រវែងធ្នូ។ ទីរមណីយដ្ឋាននេះត្រូវបានពិពណ៌នាថា ជាទីវៃષ્ણវៈ ដែលការងូតទឹកនៅទីនោះអាចបំផ្លាញអំពើបាប។ វាត្រូវបានបង្កើតដោយសត្យភាមា ព្រះមហេសីរបស់ព្រះក្រឹស្ណៈ ដែលមានសោភ័ណភាព និងសេចក្តីឧត្តម (រូប–ឧទារីយ)។ មានបទបញ្ជាពេលវេលា៖ នៅថ្ងៃតិថីទី៣ ក្នុងខែមាឃ គួរធ្វើបូជាដោយភក្តិ មិនថាបុរសឬស្ត្រីក៏ដោយ ហើយនឹងបានរួចផុតពីបាប។ ផលានុសាសន៍បន្ថែមថា អ្នកដែលរងអភ័ព្វ សោកសៅ ទុក្ខព្រួយ និងឧបសគ្គ នឹងបានដោះស្រាយ និងក្លាយជាអ្នកស្ថិតក្នុងសម្ព័ន្ធភក្តិជាមួយសត្យភាមា (satyabhāmānvitā)។
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि सत्यभामेश्वरं शुभम् । रत्नेश्वराद्दक्षिणे तु धनुषांतरमास्थितम्
ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី គួរទៅកាន់ សត្យភាមេស្វរ ដ៏មង្គល ដែលស្ថិតនៅខាងត្បូងពី រត្នេស្វរ ចម្ងាយមួយធនុស។
Verse 2
सर्वपापप्रशमनं स्थापितं सत्यभामया । कृष्णस्य कान्तया देवि रूपौदार्यसमेतया
ឱ ទេវី ស្ថានបរិសុទ្ធនោះ ដែលបំបាត់បាបទាំងអស់ ត្រូវបាន សត្យភាមា ព្រះនាងជាទីស្រឡាញ់របស់ ក្រឹෂ್ಣ ស្ថាបនាឡើង ដោយព្រះសោភា និងសេចក្តីឧទារភាពដ៏ថ្លៃថ្នូរ។
Verse 3
स्नात्वा तद्वैष्णवं स्थानं नृणां पातकनाशनम्
បានងូតទឹកនៅទីស្ថាន វៃષ્ણវ នោះហើយ បាបរបស់មនុស្សទាំងឡាយ ត្រូវបានបំផ្លាញ។
Verse 4
माघे मासि तृतीयायां नारी वा पुरुषोऽपि वा । यस्तं पूजयते भक्त्या स मुक्तः पातकैर्भवेत्
នៅថ្ងៃតិថីទី៣ ក្នុងខែមាឃ—ស្ត្រីក៏ដោយ បុរសក៏ដោយ—អ្នកណាដែលបូជាព្រះអង្គដោយភក្តី នឹងរួចផុតពីបាបទាំងឡាយ។
Verse 5
दौर्भाग्यदुःखशोकेभ्यस्तथा विघ्नैश्च दुःखितः । मुच्यते नात्र संदेहः सत्यभामान्वितो भवेत्
អ្នកដែលរងទុក្ខដោយអពមង្គល ទុក្ខវេទនា សោកសៅ និងឧបសគ្គ នឹងបានរួចផុត—មិនមានសង្ស័យឡើយ—ហើយក្លាយជាអ្នកបានព្រះគុណ និងសម្ព័ន្ធជាមួយសត្យភាមា។
Verse 157
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये सत्यभामेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तपञ्चाशदुत्तरशततमोऽध्यायः
ដូច្នេះ នៅក្នុងស្កន្ទមហាបុរាណដ៏គួរគោរព ក្នុងសំហិតាដែលមាន៨១,០០០ (គាថា) ក្នុងប្រភាសខណ្ឌទី៧ ក្នុងផ្នែកទី១ «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» ជំពូកមានចំណងជើង «ពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់សត្យភាមេស្វរ» គឺជាជំពូកទី១៥៧ បានបញ្ចប់។