Adhyaya 154
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 154

Adhyaya 154

ព្រះឥશ્વរ​មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះទេវី ហើយណែនាំអ្នកធម្មយាត្រាទៅកាន់លិង្គបាបវិមោចនៈ ដែលស្ថិតនៅទិសវាយវ្យ នៃតំបន់ហិរṇ្យេśvara។ លិង្គនោះត្រូវបានពិពណ៌នាថា នៅចម្ងាយ “បីប្រវែងធ្នូ” ហើយមានអานุភាពបំបាត់បាបសម្រាប់សត្វទាំងអស់ ដោយទាំងការមើលឃើញ និងការប៉ះពាល់។ អធ្យាយនេះហៅវាថា “អាទិលិង្គ” ដែលបានស្ថាបនាដោយប្រពៃណីមន្ត្រាគាយត្រី។ ប្រាហ្មណ៍ម្នាក់ដែលបានក្លាយជាសុចិ និងទៅដល់ទីនោះ ហើយធ្វើជបគាយត្រី នឹងរួចផុតពីទោសទុṣប្រតិគ្រាហ (ទទួលអំណោយមិនសម)។ នៅថ្ងៃពេញចន្ទខែជ្យេṣ្ឋៈ អ្នកណាផ្តល់អាហារដល់គូស្វាមីភរិយា និងផ្តល់សម្លៀកបំពាក់តាមសមត្ថភាព នឹងរួចពីសំណាងអាក្រក់; ការបូជានៅពោរណមាសី ដោយក្លិនក្រអូប ផ្កា និងបូជាវត្ថុ នាំឲ្យបាន “ភាពជាប្រាហ្មណ៍” រយៈប្រាំពីរជាតិ។ ចុងក្រោយ បទនេះបង្ហាញថា នេះជាសារសំខាន់បំផុត ដែលបានប្រទានតាមព្រះគុណនៃព្រះព្រហ្មកុណ្ឌ។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लिंगं पापविमोचनम् । हिरण्येश्वरवायव्ये धनुषां त्रितये स्थितम्

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូល៖ បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី គួរទៅកាន់លិង្គ ដែលដោះស្រាយបាប; វាស្ថិតនៅទិសពាយ័ព្យ នៃ ហិរṇ្យេឝ្វរ ចម្ងាយបីប្រវែងធ្នូ។

Verse 2

पापघ्नं सर्वजंतूनां दर्शनात्स्पर्शनादपि । आद्यं लिंगं महादेवि गायत्र्या संप्रतिष्ठितम्

ឱ មហាទេវី លិង្គនេះ បំផ្លាញបាបរបស់សត្វទាំងអស់ សូម្បីតែដោយការមើលឃើញ និងដោយការប៉ះពាល់។ វាជាលិង្គដើមកំណើត ដែលគាយត្រី បានប្រតិស្ថាបនានៅទីនេះ។

Verse 3

तल्लिंगं समनुप्राप्य गायत्रीं जपते तु यः । ब्राह्मणस्तु शुचिर्भूत्वा मुच्यते दुष्प्रतिग्रहात्

អ្នកណា ដែលទៅដល់លិង្គនោះ ហើយសូត្រគាយត្រី; ប្រាហ្មណ៍នោះ ក្លាយជាបរិសុទ្ធ ហើយរួចផុតពីទោសនៃការទទួលទានទ្រព្យមិនសមគួរ។

Verse 4

ज्येष्ठस्य पूर्णिमायां तु दंपती यस्तु भोजयेत् । परिधाप्य यथाशक्त्या दौर्भाग्यैर्मुच्यते नरः

នៅថ្ងៃពេញចន្ទ នៃខែជ្យេឋ្ឋ បុរសណា ដែលបរិភោគប្តីប្រពន្ធមួយគូ ហើយតាមសមត្ថភាព ក៏ផ្តល់សម្លៀកបំពាក់ដល់ពួកគេ នោះបុរសនោះ រួចផុតពីសំណាងអាក្រក់។

Verse 5

गंधपुष्पोपहारैश्च पौर्णमास्यां तु योऽर्चयेत् । ब्राह्मण्यं जायते तस्य सप्त जन्मानि सुंदरि

ឱ នាងស្រស់ស្អាត អ្នកណាដែលបូជានៅថ្ងៃពេញចន្ទ ដោយគ្រឿងក្រអូប និងផ្កាជាអំណោយ នោះនឹងទទួលបានស្ថានភាព និងបុណ្យគុណនៃព្រហ្មណៈ សម្រាប់៧ជាតិ។

Verse 6

इत्येवं कथितं देवि माहात्म्यं पापनाशनम् । ब्रह्मकुण्डप्रसादेन सारात्सारतरं प्रिये

ដូច្នេះ ឱ ទេវី មហាត្ម្យៈដែលបំផ្លាញបាបនេះ ត្រូវបានពោលរួចហើយ; ដោយព្រះគុណនៃ ព្រហ្មកុណ្ឌា ឱ ស្រីជាទីស្រឡាញ់ វាជាសារសំខាន់បំផុតក្នុងចំណោមសារទាំងអស់។

Verse 154

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये ब्रह्मकुण्डमाहात्म्ये गायत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुःपञ्चाशदुत्तरशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកមានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាអំពីមហាត្ម្យៈនៃ គាយត្រីឥશ્વរ» ក្នុង «ព្រហ្មកុណ្ឌាមហាត្ម្យៈ» នៃ «ប្រភាសក្សេត្រមហាត្ម្យៈ» ក្នុងសៀវភៅទី៧ «ប្រភាសខណ្ឌ» នៃ «ស្កន្ទមហាពុរាណ» ដ៏បរិសុទ្ធ (ក្នុង «ឯកាសីតិសាហស្រី សំហិតា»)។