Adhyaya 109
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 109

Adhyaya 109

ព្រះឥស្វរ ប្រាប់ព្រះមហាទេវីអំពីការធ្វើដំណើរទៅកាន់ទីរមណីយដ្ឋានដ៏ឧត្តមឈ្មោះ អនិលេស្វរ។ ទីនោះស្ថិតនៅទិសខាងជើង ហើយបានវាស់ចម្ងាយថា បីធ្នូ បង្ហាញភាពច្បាស់លាស់នៃការកំណត់ទីតាំងតីរថៈ។ លិង្គនៅទីនោះត្រូវបានពិពណ៌នាថា មានអានុភាពធំ (មហាប្រភាវ) ហើយការទស្សនាប៉ុណ្ណោះក៏អាចបំផ្លាញបាបបាន។ រឿងរ៉ាវភ្ជាប់ អនិល (ជាវសុទី៥) ជាមួយវសុទាំងឡាយ ដោយថា អនិលបានបូជាព្រះមហាទេវ ធ្វើឲ្យព្រះសិវៈបង្ហាញជាក់ស្តែង ហើយបានបង្កើតលិង្គដោយសទ្ធាដ៏ត្រឹមត្រូវ។ ដោយអំណាចព្រះឥសា កូនរបស់អនិលឈ្មោះ មនោជវ ក្លាយជាមានកម្លាំង និងលឿន ធ្វើចលនាមិនអាចតាមទាន់បាន។ អត្ថបទបញ្ជាក់ថា អ្នកណាដែលបានឃើញរូប/ទីកន្លែងនេះ នឹងរួចផុតពីទុក្ខព្រួយ មិនមានពិការភាព ឬភាពក្រីក្រ។ ការបូជាដ៏តិចតួច—ដាក់ផ្កាមួយលើលិង្គ—នាំមកសុខសាន្ត សំណាង និងសម្រស់។ ចុងក្រោយ ផលាស្រុតិថា ការស្តាប់ និងអនុមោទនាមាហាត្ម្យបំផ្លាញបាបនេះ នាំឲ្យសម្រេចគោលបំណងទាំងឡាយ។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि अनिलेश्वरमुत्तमम् । तस्योत्तरेशानदिक्स्थं धनुषां त्रितये प्रिये

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី អ្នកគួរទៅកាន់អនិលេស្វរ ដ៏ឧត្តម; ស្នេហា​អើយ វាស្ថិតនៅខាងជើង ក្នុងទិសឥសាន ប្រហែលចម្ងាយបីប្រវែងធ្នូ។

Verse 2

लिंगं महाप्रभावं हि दर्शनात्पापनाशनम् । वसूनां पञ्चमो योऽसावनिलः परिकीर्तितः

លិង្គនោះមានអានុភាពដ៏មហិមា; គ្រាន់តែបានឃើញ ក៏បាបទាំងឡាយរលាយបាត់។ អនិល—ដែលគេសរសើរ—គឺជាវសុទីប្រាំ។

Verse 3

स चाऽराध्य महादेवं प्रत्यक्षीकृतवान्भवम् । लिंगं प्रतिष्ठयामास सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः

ហើយគាត់បានបូជាព្រះមហាទេវ (សិវៈ) ដោយសក្ការៈ ឲ្យព្រះភវៈបង្ហាញជាក់ស្តែងចំពោះភ្នែក; ដោយសទ្ធាត្រឹមត្រូវ គាត់បានបង្កើតលិង្គឲ្យតាំងមាំ។

Verse 4

एवमीशप्रभावेन सुतस्तस्याऽप्यभूद्बली । मनोजवेति विख्यातो ह्यविज्ञातगतिस्तथा

ដូច្នេះ ដោយអานุភាពរបស់ព្រះអម្ចាស់ កូនប្រុសរបស់គាត់ក៏ក្លាយជាមានកម្លាំងខ្លាំង; មានឈ្មោះល្បីថា «មនោជវ» ហើយចលនារបស់គាត់ក៏មិនអាចវាស់វែងបានដែរ។

Verse 5

तं दृष्ट्वा व्याधिना मर्त्यो पीड्यते न कदाचन । नान्धो न बधिरो मूको न रोगी न च निर्धनः । कदाचिज्जायते मर्त्यस्तेन दृष्टेन भूतले

អ្នកណាដែលបានឃើញព្រះអង្គ (សិវៈ) នៅទីបរិសុទ្ធនោះ មនុស្សនោះមិនត្រូវទុក្ខដោយជំងឺទៀតឡើយ។ លើផែនដីនេះ អ្នកដែលបានឃើញព្រះអង្គ មិនកើតជាមនុស្សពិការភ្នែក ពិការត្រចៀក មិននិយាយ មិនឈឺ និងមិនក្រីក្រ នៅពេលណាមួយឡើយ។

Verse 6

पुष्पमेकं तु यो दद्यात्तस्य लिंगस्य चोपरि । सुखसौभाग्यसंपन्नः स सदा रूपवान्भवेत्

អ្នកណាដែលថ្វាយផ្កាតែមួយលើលិង្គនោះ នឹងពោរពេញដោយសុខ និងសំណាងល្អ ហើយតែងមានរូបសម្បត្តិស្រស់ស្អាតជានិច្ច។

Verse 7

इत्येवं कथितं देवि माहात्म्यं पापनाशनम् । श्रुत्वाऽनुमोद्य भावेन सर्वकामैः समृद्ध्यते

ដូច្នេះ ឱ ទេវី មហាត្ម្យនេះត្រូវបានប្រកាស—ជាអ្នកបំផ្លាញបាប។ អ្នកណាស្តាប់ហើយអនុមោទនាដោយចិត្តសទ្ធា នឹងសម្បូរបែបដោយបំណងទាំងអស់។

Verse 109

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये ऽनिलेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम नवोत्तरशतत मोऽध्यायः

ដូច្នេះ ចប់អធ្យាយទី១០៩ ដែលមាននាម «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ អនិលេឝ្វរ» ក្នុង «ព្រហ្មាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» ភាគទី១ នៃ «ប្រភាសខណ្ឌ» ភាគទី៧ នៃ «ស្រីស្កន្ទ មហាបុរាណ» ក្នុង «ឯកាសីតិសាហស្រី សំហិតា»។