Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

नमस्कारं ततः कुर्यात्प्रदक्षिणमितीरितम् । निर्गमाज्जननं प्राप्तं नमस्त्वात्मसमर्पणम्

namaskāraṃ tataḥ kuryātpradakṣiṇamitīritam | nirgamājjananaṃ prāptaṃ namastvātmasamarpaṇam

បន្ទាប់មក គួរធ្វើនមស្ការ (ការក្រាបបង្គំ) ហើយក៏ធ្វើពិធីប្រទក្សិណា ដូចដែលបានបញ្ជាក់។ ព្រោះបានចេញពីគភ៌ ហើយទទួលបានកំណើត គួរថ្វាយនមស្ការ—នមសនេះ គឺការប្រគល់អាត្មានរបស់ខ្លួនទាំងស្រុងដល់ព្រះសិវៈ។

namaskāramsalutation
namaskāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnamas-kāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया एकवचनम् (acc. sg.); समासः: नमसः कारः (tatpuruṣa)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (काल/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb: 'then/from there')
kuryātshould do/perform
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलकारः विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्
pradakṣiṇamcircumambulation
pradakṣiṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया एकवचनम् (acc. sg.), कर्म (object of kuryāt)
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपातः (quotative particle)
īritamis said/declared
īritam:
Kriyā/Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootīr (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा एकवचनम् (nom. sg.), विधेय (predicate)
nirgamātfrom going out/exit
nirgamāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootnir-gama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, पञ्चमी एकवचनम् (ablative sg.)
jananambirth
jananam:
Pradhāna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootjanana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा एकवचनम् (nom. sg.), विधेय (predicate)
prāptamattained/obtained
prāptam:
Kriyā/Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootprāp (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा एकवचनम् (nom. sg.), ‘obtained/attained’
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Salutation (नमः)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनमः-शब्दः (indeclinable interjection used in salutations)
tubut/indeed
tu:
Emphasis/Contrast (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपातः (contrast/emphasis particle)
ātmasamarpaṇamself-surrender
ātmasamarpaṇam:
Pradhāna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootātma-samarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा एकवचनम् (nom. sg.), विधेय; समासः: आत्मनः समर्पणम् (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Kāśī-viśveśvara setting, namaskāra and pradakṣiṇā are framed not merely as etiquette but as ātma-samarpaṇa—handing over one’s limited selfhood to the Lord of the universe.

Significance: Prostration and circumambulation are taught as direct bhakti-yoga that ripens into surrender (śaraṇāgati), preparing the soul for Śiva’s grace.

Mantra: namaḥ (understood as the act/word of salutation)

S
Shiva

FAQs

It teaches that namaskāra is not mere etiquette but ātma-samarpaṇa—offering the limited self (paśu) to Pati (Śiva). Pradakṣiṇā expresses placing Śiva at the center of one’s life and turning one’s actions toward liberation.

In Linga-pūjā, bowing and circumambulation are core upacāras offered to Saguna Śiva as the Linga. Through these outward acts, the devotee internalizes devotion and surrender, which Shaiva Siddhanta treats as a direct means for Śiva’s grace (anugraha).

Perform pradakṣiṇā around the Śiva-liṅga and then namaskāra with the inner resolve of self-surrender. Mentally align the act with ‘namaḥ’—letting go of ego and offering oneself to Śiva (often accompanied by japa of Om Namaḥ Śivāya).