वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts
Dāna
अथ तास्तौ समानीय दम्पती जनशंकरौ । वासालयम्महादिव्यं भवाचारं व्यधुर्मुदा
atha tāstau samānīya dampatī janaśaṃkarau | vāsālayammahādivyaṃ bhavācāraṃ vyadhurmudā
បន្ទាប់មក ព្រះសិវៈ និងព្រះបារវតី—គូស្វាមីភរិយាទេវដ៏ប្រសើរ ដែលនាំមង្គលដល់សត្វលោកទាំងអស់—ត្រូវបាននាំមកទីនោះ។ ដោយសេចក្តីរីករាយ ពួកគេរៀបចំលំនៅដ្ឋានដ៏អស្ចារ្យខ្ពង់ខ្ពស់ ហើយបានបង្កើតអាចារ្យធម៌ដ៏ត្រឹមត្រូវ សមនឹងព្រះភវៈ (ព្រះសិវៈ)។
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as a ‘sannidhi’ narrative—Śiva-Śakti entering a prepared space and establishing bhavācāra (Śaiva propriety).
Significance: Teaches that honoring the divine couple and establishing bhavācāra in one’s dwelling/community invites auspiciousness (śaṅkara) and stabilizes dharma.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It presents Śiva and Pārvatī as the archetype of auspicious, dharmic living—showing that divine grace is supported by right order (ācāra) and a sanctified environment, aligning life toward Śiva (Pati) as the liberating Lord.
By emphasizing bhavācāra—conduct befitting Bhava—it points to saguna worship expressed through daily discipline: establishing a pure dwelling and devotional routine that supports Linga-upāsanā and reverence for Śiva’s manifest presence.
Create a clean, dedicated worship space and follow Śaiva ācāra: daily Śiva-pūjā (including simple abhiṣeka), japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and maintaining purity and devotion in household life.