मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य शिवावाक्यं मेना शैलेश्वरप्रिया । सुविलप्य महाक्रुद्धा गृहीत्वा तत्कलेवरम्
brahmovāca | ityākarṇya śivāvākyaṃ menā śaileśvarapriyā | suvilapya mahākruddhā gṛhītvā tatkalevaram
ព្រះព្រហ្មមានបន្ទូលថា៖ ដោយបានឮពាក្យទាំងនេះរបស់ព្រះសិវៈ នាងមេនា ដែលជាទីស្រឡាញ់របស់ម្ចាស់ភ្នំ បានយំសោកយ៉ាងខ្លាំង។ បន្ទាប់មក ដោយកំហឹងយ៉ាងខ្លាំង នាងក៏បានលើករាងកាយនោះឡើង។
Brahma
Tattva Level: pasha
Sthala Purana: Narrative transition: Brahmā reports Menā’s reaction to Śiva’s words. The episode illustrates worldly attachment/conditioning (pāśa) obstructing recognition of Śiva’s supremacy.
Significance: Serves as a cautionary exemplum: familial/social conditioning can veil discernment (tirodhāna), delaying alignment with divine will.
It highlights the contrast between Śiva’s spiritually grounded stance and the human surge of grief and anger—showing how worldly attachment (moha) arises even in noble households, and why devotion must mature into surrender and discernment.
Śiva’s spoken word here functions like saguna grace—guidance delivered within a personal, narrative form. The Purāṇa teaches that devotees may begin with personal (saguna) relationship and emotion, but should be led toward steadiness and inner worship aligned with Śiva’s higher intent.
As a remedy for grief-driven agitation, the Shaiva takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with calm breathing and remembrance of Śiva’s steadiness; this verse itself does not prescribe a specific rite like bhasma or rudrākṣa.