Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court

महागुणैर्गरिष्ठोपि महात्मापि गिरीन्द्रजे । देहीतिवचनात्सद्यः पुरुषो याति लाघवम्

mahāguṇairgariṣṭhopi mahātmāpi girīndraje | dehītivacanātsadyaḥ puruṣo yāti lāghavam

ឱ កូនស្រីនៃព្រះអម្ចាស់ភ្នំ ទោះបីជាមហាបុរសមានគុណធម៌ច្រើន និងមានកិត្តិយសធ្ងន់ធ្ងរប៉ុនណា ក៏ភ្លាមៗក្លាយជាតូចថយ នៅពេលនិយាយពាក្យថា «សូមឲ្យខ្ញុំ»។

महागुणैःby great virtues
महागुणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमहा + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (instrumental)
गरिष्ठःmost weighty/most venerable
गरिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अतिशय (superlative)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (concessive/additive particle)
महात्माgreat-souled person
महात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (additive)
गिरीन्द्रजेO daughter of the lord of mountains
गिरीन्द्रजे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगिरीन्द्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
देहिgive (you)
देहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
इतिthus/‘(saying)’
इति:
Vākyārtha-marker (इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
वचनात्from the words (i.e., from saying)
वचनात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यातिgoes/comes to
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
लाघवम्lightness (loss of dignity/weight)
लाघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलाघव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse teaches that craving and dependency (expressed as “give to me”) instantly reduce one’s inner dignity and spiritual weight. In a Shaiva Siddhanta lens, desire strengthens pāśa (bondage), while restraint and contentment support clarity, devotion, and liberation.

Linga-worship trains the devotee to offer rather than demand—cultivating śaraṇāgati (surrender) and contentment. Approaching Saguna Shiva with humility, one seeks grace and purification, not the ego’s bargaining; this verse warns against desire-driven prayer that increases attachment.

Practice offering-centered worship: daily Linga abhiṣeka with water and bilva leaves while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and conclude with a brief vow of contentment (santoṣa) to reduce habitual asking and strengthen inner steadiness.