Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

देवा ऊचुः । ब्रह्मन्वै रक्षसस्तेजो लोकान्पीडितुमुद्यतम् । यत्प्रार्थ्यते च दुष्टेन तत्त्वं देहि वरं विधे

devā ūcuḥ | brahmanvai rakṣasastejo lokānpīḍitumudyatam | yatprārthyate ca duṣṭena tattvaṃ dehi varaṃ vidhe

ព្រះទេវាទាំងឡាយបានទូលថា៖ «ឱ ព្រះព្រហ្ម! តេជៈរបស់រាក្សសនោះបានកើនឡើង ព្យាយាមបង្កទុក្ខលំបាកដល់លោកទាំងឡាយ។ អ្វីក៏ដោយជាពរ ដែលមនុស្សអាក្រក់នោះកំពុងសុំ—ឱ ព្រះវិធេ ជាព្រះបង្កើត សូមប្រទានវាតាមសច្ចធម៌ ដើម្បីឲ្យលោកទាំងឡាយបានការពារ»។

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
brahmanO Brahman (O Brahmā)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
rakṣasaḥof the demon
rakṣasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootrakṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
tejaḥthe power/splendor
tejaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
lokānworlds
lokān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
pīḍitumto oppress
pīḍitum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootpīḍ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to afflict/oppress’
udyatamready/intent
udyatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootud-yat (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘ready/raised/intent’ (agreeing with tejaḥ)
yatthat which
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
prārthyateis requested
prārthyate:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootpra-arth (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
duṣṭenaby the wicked one
duṣṭena:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
tattvamthat (very) thing / the truth
tattvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
dehigive
dehi:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
varama boon
varam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
vidheO Creator (Brahmā)
vidhe:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvidhātr̥/vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)

The Devas (gods) addressing Brahma

Tattva Level: pasha

Role: teaching

B
Brahma
D
Devas
R
Rakshasa

FAQs

It highlights that divine power must be administered according to tattva (right principle) and dharma, even when responding to a wicked petitioner—so cosmic order is preserved and suffering to beings is restrained.

In the Kotirudra Samhita’s Jyotirlinga setting, protection of the worlds ultimately rests with Saguna Shiva’s compassionate governance; the devas’ appeal shows that boons and their limits are resolved through the higher divine order that Jyotirlinga worship invokes.

A practical takeaway is to pray with the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) for protection and right discernment (tattva-jñāna), seeking that all outcomes align with dharma rather than mere desire.