Previous Mantra

Mantra 4

Aindra invocation for victory and ritual success through Soma-offering and laudation

Rishi: Unspecified here (requires Ṛgvedic source identification)
Devata: Indrāgnī (dual)
Chandas: Unspecified (requires source identification)

इन्द्राग्नी तविषाणी वां सधस्थानि प्रयांसि च युवोरप्तूर्यं हितम्

indrāgnī taviṣāṇī vāṃ sadhasthāni prayāṃsi ca yuvoraptūryaṃ hitam

indrāgnī1 taviṣāṇī2 vāṃ3 sadhasthāni2 prayāṃsi1 ca2 yuvor1 aptūryaṃ2 hitam3

Indra and Agni, ye mighty twain, for you are appointed the seats and the approaches; your furtherance to attainment is established (in the rite).

indrāgnī | taviṣāṇī | vām | sadhasthāni | prayāṃsi | ca | yuvōḥ | aptūryam | hitam

इन्द्राग्नीO Indra and Agni
इन्द्राग्नी:
कर्तृ (सम्बोधन/आह्वान)
TypeNoun (compound)
Rootइन्द्र + अग्नि (प्रातिपदिक) → समाहार-द्वन्द्व/द्वन्द्व-समास
तविषाणीthe mighty (two)
तविषाणी:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootतविषा (प्रातिपदिक) + अण् (तद्धित) → तविषाण (विशेषण-प्रातिपदिक)
वाम्of/for you two
वाम्:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (to/for/of you two)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सधस्थानिcommon seats/abodes
सधस्थानि:
कर्म (things reached/places) / अधिकरण (places) — contextually ‘seats/abodes’
TypeNoun
Rootसधस् + स्थान (प्रातिपदिक); नपुंसक बहुवचन
प्रयांसिjourneys/approaches
प्रयांसि:
कर्म
TypeNoun
Rootप्र + या (धातु) → प्रयास्/प्रयांस् (कृदन्त-नाम); प्रातिपदिक ‘प्रयांस’
and
:
— (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
युवोःof you two
युवोः:
सम्बन्ध (of you two)
TypePronoun
Rootयुवाम्/युष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अप्तूर्यम्aid/help
अप्तूर्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअप्तूर्य (प्रातिपदिक; ‘help/aid, succour’)
हितम्set/appointed, established
हितम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective/Participle
Rootधा (धातु) → हित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय; ‘placed, set, appointed’)

Unknown/unspecified (requires UA 4.7.3.02.04 gāna mapping)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "In performance, ‘indrāgnī’ often anchors prastāva; the ‘established’ conclusion (hitam) is a natural nidhana landing point if the gāna so assigns.", "singer_assignments": "Standard udgātṛ group distribution across five parts; antiphonal clarity especially suited to dual-deity content." }

{ "gloss_summary": "sadhasthāni are ritual seats/stations assigned to the deities in the sacrificial ground; prayāṃsi are prescribed approaches (upasthāna/āhvāna progressions); aptūryam is successful attainment/furtherance, ‘placed’ (hitam) within the rite.", "ritual_interpretation": "The mantra explains the liturgical ‘seating’ and ‘bringing near’ of Indrāgnī as rule-governed procedures that guarantee efficacy.", "theological_insight": "Divine participation is not random: it is ‘installed’ through lawful invitation and proper spatial/sequence ordering.", "etymology_highlights": "sadhastha ‘common seat’ (sadhas + stha); prayāṃsi from pra-√yā ‘to go forth/approach’; hitam from √dhā/√hi ‘placed’." }