Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra Soma-stuti: urging the Soma-offering and praising Indra’s greatness as the giver of wealth and victory

Rishi: Unspecified here
Devata: Indra
Chandas: Unspecified here

तमु अभि प्र गायत पुरुहूतं पुरुष्टुतम् इन्द्रं गीर्भिस्तविषमा विवासत

tamu abhi pra gāyata puruhūtaṃ puruṣṭutam indraṃ gīrbhistaviṣamā vivāsata

tám2 u2 abhí1 prá2 gāyata2 puruhūtáṃ2 puruṣṭutám2 índraṃ2 gīrbhís2 tavíṣam2 ā́2 vivāsata2

Sing forth unto him, even unto Indra, the much-invoked, the much-praised, the mighty; honour him with your praises.

tam | u | abhi | pra | gāyata | puru-hūtam | puru-ṣṭutam | indram | gīrbhiḥ | taviṣam | ā | vivāsata

तम्him
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed / verily
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
अभिtowards / unto
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
प्रforth / forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
गायतsing (you all)!
गायत:
TypeVerb
Rootगै (गायति) धातु
पुरुहूतम्much-invoked
पुरुहूतम्:
कर्म
TypeAdjective (epithet)
Rootपुरुहूत (प्रातिपदिक; ‘बहु-आहूत’)
पुरुष्टुतम्much-praised
पुरुष्टुतम्:
कर्म
TypeAdjective (epithet)
Rootपुरुष्टुत (प्रातिपदिक; ‘बहु-स्तुत’)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
गीर्भिःwith hymns / with songs
गीर्भिः:
करण
TypeNoun
Rootगीर् (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक)
तविषम्the mighty one
तविषम्:
कर्म
TypeAdjective (as noun-epithet)
Rootतविष (प्रातिपदिक)
unto / hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
विवासतmake (him) shine / illumine (him)
विवासत:
TypeVerb
Rootवस् (वासयति/वसते) धातु; √वस् ‘to shine/illumine’ (वेद.)

Unknown/unspecified (requires gāna mapping for this arcika location)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Given the imperative ‘gāyata’, prastāva may function as a ‘call’, udgītha as the main naming/epithet section, and nidhana as the sealing ‘ā vivāsata’. Exact segmentation depends on the gāna.", "singer_assignments": "Prastotṛ initiates; Udgātṛ carries the main imperative and epithets; Pratihartṛ answers; all conclude." }

{ "gloss_summary": "abhi pra gāyata is an explicit injunction to sāmagāna (not mere recitation); ā vivāsata denotes ritual honour/service (upacāra) through stotra; epithets underline Indra’s frequent invocation and praise.", "ritual_interpretation": "The chant itself is the offering that welcomes Indra to Soma; performance fulfills hospitality.", "theological_insight": "Divine approach is mediated by sound; right praise is a form of service that ‘hosts’ the deity.", "etymology_highlights": "vivās (to serve/attend upon); puru-hūta/puru-ṣṭuta as multiplicity of invocation/praise." }