HomeRig VedaMandala 5Sukta 86Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 5.86.3Mandala 5, Sukta 86, Mantra 3

Sukta 5.86

Rishi: Atri (Ātreya)
Devata: Indra-Agni
Chandas: Gāyatrī

तयोरिदमवच्छवस्तिग्मा दिद्युन्मघोनोः । प्रति द्रुणा गभस्त्योर्गवां वृत्रघ्न एषते ॥

táyor íd ámavac chávas tigmā́ didyún maghónoḥ | práti druṇā́ gabhástyor gávāṃ vṛtrághn éṣate ||

Of those two, indeed, is this force full of might—sharp is the flashing light of the bounteous ones. Toward the wooden enclosure, in their hands, it presses: the Vṛtra-slaying power strains for the cows—toward the rays of knowledge held in the dark hold—so that light may be won.

तयोःof those two / in those two
तयोः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → तयोः
इदम्this
इदम्:
कर्म (object) / विषय
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अवच्छवःthe (downward/covering) radiance; the dimming/overshadowing glow
अवच्छवः:
कर्म (object) / विषय
TypeNoun (abstract/collective)
Rootअवच्छवस् (प्रातिपदिक; अव- + छवस् ‘प्रकाश/तेजस्’)
तिग्माsharp, keen
तिग्मा:
विशेषण (of दिद्युत्)
TypeAdjective
Rootतिग्म (प्रातिपदिक)
दिद्युत्lightning, flash
दिद्युत्:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootदिद्युत् (प्रातिपदिक; from √द्युत् ‘to shine’)
मघोनोःof the two bountiful ones
मघोनोः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootमघवन् (प्रातिपदिक; ‘bountiful, generous’) → मघोनोः
प्रतिtowards, against
प्रति:
दिशा/सम्बन्ध (preverb/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)
द्रुणाwith/through a wooden (thing); with wood
द्रुणा:
करण (instrument/means)
TypeNoun
Rootद्रु (प्रातिपदिक; ‘wood, tree’) → द्रुण (instrumental form)
गभस्त्योःin/with the two hands (or: in the two rays)
गभस्त्योः:
अधिकारण/सम्बन्ध (locative/genitive relation)
TypeNoun
Rootगभस्ति (प्रातिपदिक; ‘hand/forearm; ray’) → गभस्त्योः
गवाम्of the cows
गवाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) → गवाम्
वृत्रघ्नःthe Vṛtra-slayer
वृत्रघ्नः:
कर्ता (subject)
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootवृत्रघ्न (प्रातिपदिक; वृत्र + घ्न ‘slayer’)
एषतेmoves/strives/presses forward
एषते:
क्रिया
TypeVerb
Root√इष् (वेदिक: ‘to set in motion, to strive/seek’) → एषते
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App