दक्षिणदिशि सीतान्वेषण-आदेशः
Commissioning the Southern Search for Sītā
द्वीपस्तस्यापरे पारे शतयोजनमायतः।अगम्यो मानुषैर्दीप्तस्तं मार्गध्वं समन्ततः।।।।
dvīpas tasyāpare pāre śatayojanam āyataḥ |
agamyo mānuṣair dīptas taṃ mārgadhvaṃ samantataḥ ||
នៅឆ្ងាយទៅទៀត ខាងឆ្វេងឆ្វេងនៃឆ្នេរផ្សេង មានកោះភ្លឺរលោងមួយ ទទឹងវែងរយយោជន៍ មនុស្សពិបាកទៅដល់។ ចូរស្វែងរកវាឲ្យម៉ត់ចត់ពីគ្រប់ទិសទាំងអស់។
'Beyond this, on the other side of the sea stretching over an area of a hundred yojanas is an island difficult to reach for humans. Which you may explore.
Dharma here is perseverance in a righteous task: even difficult, remote regions must be searched carefully when duty demands it.
Sugriva directs the team to a distant island and commands a comprehensive search.
Dṛḍha-niścaya (steadfast determination) in service of a just cause.