यन्मन्यसे नरव्याघ्र प्राप्तकालं तदुच्यताम्।तत्सैन्यं त्वद्वशे युक्तमाज्ञापयितुमर्हसि।।4.40.8।।
yan manyase naravyāghra prāptakālaṃ tad ucyatām |
tat sainyaṃ tvadvaśe yuktaṃ ājñāpayitum arhasi || 4.40.8 ||
ឱ “ខ្លាដ៏ឧត្តមក្នុងចំណោមមនុស្ស” សូមប្រកាសពេលវេលាដែលលោកយល់ថាសមស្របសម្រាប់ចាប់ផ្តើមការងារ។ កងទ័ពនេះត្រៀមរួចនៅក្រោមអំណាចរបស់លោក; លោកសមគួរចេញបញ្ជា។
'O tiger among men! announce the proper time for action. This army is at your command. Command them.
Dharma as timely action: when the right time has come, a leader must speak clearly and command decisively for the common good.
Lakṣmaṇa urges Sugriva to announce the time for action and deploy the ready forces.
Decisive leadership and responsibility over entrusted resources.