वर्षावर्णनम्
The Monsoon Description and Rama’s Counsel on Timing
यथोक्तमेतत्तव सर्वमीप्सितंनरेन्द्र कर्ता नचिराद्धरीश्वरः।शरत्प्रतीक्षः क्षमतामिमं भवान्जलप्रपातं रिपुनिग्रहे धृतः।।
yathoktam etat tava sarvam īpsitaṁ narendra kartā na cirād dharīśvaraḥ | śarat-pratīkṣaḥ kṣamatām imaṁ bhavān jala-prapātaṁ ripu-nigrahe dhṛtaḥ ||
ដូចដែលព្រះអង្គបានមានព្រះបន្ទូល ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ព្រះអធិរាជវានរ នឹងសម្រេចគ្រប់អ្វីដែលព្រះអង្គប្រាថ្នា ក្នុងពេលមិនយូរ។ ខណៈរង់ចាំរដូវសារទ សូមអត់ធ្មត់រដូវភ្លៀងធ្លាក់ខ្លាំងដូចទឹកជ្រោះនេះ ហើយឈរមាំក្នុងសេចក្តីប្តេជ្ញាចិត្តដើម្បីបង្ក្រាបសត្រូវ។
'O Rama! come Autumn, Sugriva will soon do all that you desire. Bear with the rains. Stay steadfast (in your determination) to destroy the enemy.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkiṅdhākāṇḍē aṣṭāviṅśassargaḥ৷৷Thus ends the twentyeighth sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic, composed by sage Valmiki.
Dharma involves endurance and steadiness: one must bear hardship without abandoning righteous purpose, acting in harmony with time and season.
Lakshmana supports Rama’s plan to wait until autumn; he expresses confidence that Sugriva will fulfill his promise and urges Rama to endure the rains.
Dhṛti (fortitude): Lakshmana highlights steadfast resolve amid delay and adverse weather.