सुग्रीवस्य वैरानुकथनम्
Sugriva’s Account of Enmity and Appeal to Rama
अमोघास्सूर्यसङ्काशा ममैते निशिता श्शराः।तस्मिन्वालिनि दुर्वृत्ते निपतिष्यन्ति वेगिताः।।
amoghās sūryasaṅkāśā mamaite niśitāḥ śarāḥ | tasmin vālini durvṛtte nipatiṣyanti vegitāḥ ||
ព្រួញមុតស្រួចរបស់ខ្ញុំទាំងនេះ មិនដែលខកខាន ហើយភ្លឺរលោងដូចព្រះអាទិត្យ នឹងហោះធ្លាក់ចុះយ៉ាងរហ័សលើវាលីអ្នកប្រព្រឹត្តអាក្រក់នោះ។
'These my sharp, unfailing arrows, bright as the Sun, released by me out of anger will descend on the evil-doer, Vali.
Righteous force may be employed to restrain a wrongdoer; dharma for a protector includes decisive action against persistent adharma.
Rāma assures Sugrīva that he will act against Vālī and expresses confidence in his weapons and resolve.
Resolve and protective courage: Rāma commits to defending the wronged and restoring moral order.