पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
संस्तम्भ राम भद्रं ते मा शुचः पुरुषोत्तम।नेदृशानां मतिर्मन्दा भवत्यकलुषात्मनाम्।।।।
saṃstambha rāma bhadraṃ te mā śucaḥ puruṣottama | nedṛśānāṃ matir mandā bhavaty akaluṣātmanām ||
“សូមព្រះរាម ទ្រង់តាំងចិត្តឲ្យមាំ មង្គលសូមមានដល់ព្រះអង្គ។ កុំសោកស្តាយឡើយ ឱ បុរសប្រសើរបំផុត; ព្រោះអ្នកមានចិត្តបរិសុទ្ធ មិនសមនឹងមានគំនិតទន់ខ្សោយ និងរអិលរអួលដូចនេះទេ។”
'O Rama, the foremost of men, control yourself. Be blessed. People who are pure at heart do not feel depressed at heart.
Dharma requires inner steadiness: grief must not overthrow one’s capacity to act rightly, especially for the pure-minded who bear responsibility for others.
Lakshmana intervenes as Rama mourns, urging him to regain composure so the search for Sita can proceed.
Fortitude (dhairya) and self-control (saṃyama) as marks of the noble and pure-hearted.