Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

तृणं वा यदि वा शाकं मृदं वा जलमेव च । परस्यापहरञ्जंतुर्नरकं प्रतिपद्यते

tṛṇaṃ vā yadi vā śākaṃ mṛdaṃ vā jalameva ca | parasyāpaharañjaṃturnarakaṃ pratipadyate

មិនថាជាស្លឹកស្មៅ ឬបន្លែ ដុំដី ឬសូម្បីតែទឹកក៏ដោយ អ្នកណាដែលលួចយករបស់របស់អ្នកដទៃ នឹងធ្លាក់ចូលនរក។

तृणम्grass
तृणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction: “if”)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय
शाकम्vegetable; greens
शाकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
मृदम्clay; earth
मृदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे (मृद्-शब्दः), द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म; रूपम्: मृदम्
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: “indeed/just”)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: “and”)
परस्यof another person
परस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive: “of another”)
अपहरन्stealing; taking away
अपहरन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootअप + हृ (धातु)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, वर्तमान कृदन्त/active participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचकः
जन्तुःa creature; person
जन्तुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (destination)
प्रतिपद्यतेattains; goes to
प्रतिपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + पद् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: Asteya is absolute: stealing even trivial items (grass, vegetables, earth, water) leads to naraka—intention and violation matter, not market value.

Application: Cultivate scrupulous honesty: avoid ‘small’ appropriations (office supplies, unreturned loans, uncredited work, unauthorized water/electricity use); practice restitution and transparent consent.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark moral tableau: a person furtively lifts a small bundle—grass, a gourd, a clod of earth, and a water pot—while shadowy messengers of Yama loom behind. The scene transitions into a distant, smoky naraka landscape, emphasizing that even ‘minor’ theft casts a long karmic shadow.","primary_figures":["a thief (symbolic human figure)","Yama-dūtas (messengers of Yama)","Yama (implied, distant throne silhouette)"],"setting":"Village edge near fields and a communal water source, dissolving into a hellish ravine with iron-red rocks and smoke.","lighting_mood":"storm-dark with ember glow","color_palette":["iron red","charcoal black","ashen gray","sickly green","dull copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral allegory—foreground thief taking humble items, background Yama-dūtas with gold leaf accents on weapons and ornaments; intense reds and blacks, ornate framing, stylized flames and clouds, traditional iconographic severity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative split-scene—quiet rural theft in delicate detail, with a haunting distant naraka rendered in muted smoky washes; refined figures, expressive eyes, subtle moral tension, cool-to-warm gradient sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Yama-dūtas emerging behind the thief; emblematic items (grass, vegetable, earth, water pot) clearly stylized; flat pigments with red/black dominance, temple-wall symmetry, fierce eyes and rhythmic flame motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic cautionary panel framed by floral borders; central figure with the four stolen items as icons; dark indigo ground with copper-gold highlights, stylized clouds and flame motifs, didactic banner-like composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","thunder rumble","metallic clink","conch warning blast","sudden silence at 'narakam'"]}

Sandhi Resolution Notes: जलमेव = जलम् + एव; परस्यापहरञ्जंतुर्नरकं = परस्य + अपहरन् + जन्तुः + नरकम् (सन्धि-समाससदृश संयोगः); अपहरन् जन्तुः = participle + noun (agent).

FAQs

It teaches asteya (non-stealing): taking anything that belongs to another—even something seemingly trivial like grass, water, or soil—is treated as theft with serious karmic consequences.

To emphasize that moral accountability is not based on the material value of an object; the act of violating another’s ownership or right is itself the wrongdoing.

The verse states that the thief “attains hell” (narakaṃ pratipadyate), indicating severe post-mortem suffering as a result of the act of stealing.