Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Greatness of Prayāga

Merits of Māgha Rites and Northern River Fords

प्रयागे माघमासे तु त्र्यहंस्नानस्य तत्फलम् । गंगायमुनयोर्मध्ये पंचाग्निं यस्तु साधयेत्

prayāge māghamāse tu tryahaṃsnānasya tatphalam | gaṃgāyamunayormadhye paṃcāgniṃ yastu sādhayet

នៅប្រយាគ ក្នុងខែមាឃ អ្នកណាដែលអនុវត្តតបៈ «ភ្លើងប្រាំ» (pañcāgni) នៅចន្លោះគង្គា និងយមុនា នឹងបានផលបុណ្យស្មើនឹងការងូតទឹកបីថ្ងៃ។

प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
अधिकरण (place)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; देशवाचक-सप्तमी
माघ-मासेin the month of Māgha
माघ-मासे:
अधिकरण (time)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारय (माघः मासः)
तुindeed, but
तु:
सम्बन्धसूचक (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
त्रि-अह-स्नानस्यof the three-day bathing (rite)
त्रि-अह-स्नानस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अहन् (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्र्यहं स्नानम् = three-day bath)
तत्that
तत्:
विशेषण (determiner)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक (demonstrative)
फलम्fruit, result
फलम्:
वाक्यविषय (subject/topic)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गङ्गा-यमुनयोःof the Gaṅgā and Yamunā
गङ्गा-यमुनयोः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + यमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
मध्येin the middle, between
मध्ये:
अधिकरण (place)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
पञ्च-अग्निम्the five fires (pañcāgni observance)
पञ्च-अग्निम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समास (पञ्च अग्नयः यस्य/यत्र)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तुindeed
तु:
सम्बन्धसूचक (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
साधयेत्should perform/accomplish
साधयेत्:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Not specified in the provided excerpt (contextual dialogue not given).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: माघमासे = माघ-मासे; त्र्यहंस्नानस्य = त्रि-अह-स्नानस्य; तत्फलम् = तत् फलम्; गंगायमुनयोर्मध्ये = गङ्गा-यमुनयोः मध्ये; यस्तु = यः तु

P
Prayāga
M
Māgha (month)
G
Gaṅgā
Y
Yamunā
P
Pañcāgni (five-fires austerity)

FAQs

It states that in the month of Māgha, performing the pañcāgni (five-fires) austerity between the Gaṅgā and Yamunā yields merit equivalent to the fruit of bathing for three days.

They mark the sacred zone of Prayāga—classically understood as the confluence region—highlighting the tirtha’s sanctity and the special efficacy of practices performed there.

The verse emphasizes disciplined practice (tapas) and intentional observance in a holy place and time, suggesting that sincere, embodied effort is a potent means to spiritual merit.