Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

उपवासपरो भूत्वा नित्यं ब्रह्मपरायणः । तत्र स्नात्वा तु राजेंद्र मुच्यते ब्रह्महत्यया

upavāsaparo bhūtvā nityaṃ brahmaparāyaṇaḥ | tatra snātvā tu rājeṃdra mucyate brahmahatyayā

ដោយប្រកាន់អុបវាស និងតែងតែផ្ដោតចិត្តលើ ព្រហ្មន៍ ជានិច្ច ឱ ព្រះរាជាដ៏ប្រសើរ! អប់ទឹកនៅទីនោះ នឹងរួចផុតពីបាប ប្រាហ្មណ-ហត្យា (សម្លាប់ព្រាហ្មណ៍)។

upavāsa-paraḥdevoted to fasting
upavāsa-paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied Karta
TypeAdjective
Rootupavāsa + para (प्रातिपदिके)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुषः: upavāse paraḥ (devoted to fasting)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormKṛdanta; त्वान्त (Absolutive/Gerund): "having become"
nityamalways
nityam:
Sambandha (सम्बन्ध) (sentence adverb)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormUsed adverbially (क्रियाविशेषणवत्): "always/constantly"
brahma-parāyaṇaḥdevoted to Brahman
brahma-parāyaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied Karta
TypeAdjective
Rootbrahman + parāyaṇa (प्रातिपदिके)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुषः: brahmaṇi parāyaṇaḥ (wholly devoted to Brahman)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb: "there"
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
FormKṛdanta; त्वान्त (Absolutive/Gerund): "having bathed"
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात): emphasis/contrast
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan + indra (प्रातिपदिकौ)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी): rājñām indraḥ
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormVerb; लट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; passive sense: "is released"
brahma-hatyayāfrom the sin of brahmin-slaying
brahma-hatyayā:
Hetu (हेतु) / Nimitta (निमित्त) (cause: 'from/by the sin')
TypeNoun
Rootbrahman + hatyā (प्रातिपदिके)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; तत्पुरुषः: brahmaṇaḥ hatyā (Brahmin-slaying); here instrumental of cause/association

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue pair).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: brahmaparāyaṇaḥ = brahma-parāyaṇaḥ

B
Brahman (Brahma/Brahman as the Absolute)

FAQs

The verse recommends disciplined fasting (upavāsa) and bathing at a specified sacred place (tatra snātvā), combined with steadfast devotion to Brahman.

The sin is brahmahatyā (killing a Brahmin), and the verse states that bathing there, with the described spiritual discipline, brings release from that sin.

It emphasizes repentance and inner reorientation—purification is linked not only to an external rite (bathing) but also to sustained self-restraint (fasting) and spiritual focus (brahmaparāyaṇatā).