Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu
पताकाध्वजसंपूर्णं रम्यं शक्ररथोपमम् । समारुह्य महावीरो हिरण्याक्षोऽसुराधिपः
patākādhvajasaṃpūrṇaṃ ramyaṃ śakrarathopamam | samāruhya mahāvīro hiraṇyākṣo'surādhipaḥ
ឡើងជិះលើរថដ៏ស្រស់ស្អាត ដែលពេញដោយទង់ និងបដាកា ស្រដៀងនឹងរថរបស់សក្រ (ឥន្ទ្រ) មហាវីរបុរស ហិរណ្យាក្សៈ មេអធិការអសុរៈ ក៏បានចេញដំណើរទៅមុខ។
Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: hiraṇyākṣo'surādhipaḥ = hiraṇyākṣaḥ + asura-adhipaḥ (visarga + a → o ’).
The comparison (śakra-rathopama) highlights extraordinary splendor and martial prestige, portraying Hiraṇyākṣa as a formidable rival whose royal power visually echoes even the king of the gods.
Not directly. It is primarily descriptive, setting a scene of royal-martial grandeur; ethical or devotional conclusions depend on the surrounding narrative context of Hiraṇyākṣa’s actions and their consequences.
It uses vivid royal imagery (flags, banners, splendid chariot) and a divine simile (comparison to Indra’s chariot) to intensify the narrative momentum before an important event.