Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Five Narratives (Pañcākhyāna): Desire, Forbearance, Devotion, and Merit of Hearing

सर्वमंगलदे देवि क्षेमंकरि नमोस्तु ते । योगिनीसाम्यं तेनैव संमुखा विमुखापि वा

sarvamaṃgalade devi kṣemaṃkari namostu te | yoginīsāmyaṃ tenaiva saṃmukhā vimukhāpi vā

ឱ ព្រះនាងទេវី អ្នកប្រទានមង្គលទាំងអស់ ឱ ព្រះក្សេមង្គរី សូមនមស្ការ​ចំពោះព្រះនាង។ ដោយអំណាចនោះឯង មនុស្សអាចឈានដល់សភាពស្មើនឹងយោគិនី ទោះនៅមុខផ្ទាល់ ឬសូម្បីតែបែរខ្នងក៏ដោយ។

सर्व-मङ्गल-देO giver of all auspiciousness
सर्व-मङ्गल-दे:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (8th), एकवचन (Singular); विशेषण (epithet)
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
क्षेमं-करिO maker of welfare/safety
क्षेमं-करि:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeAdjective
Rootक्षेम (प्रातिपदिक) + करिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; विशेषण
नमःsalutation
नमः:
भाव (Bhāva/Exclamation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st), एकवचन; अव्ययीभाव-प्रयोगे नमः (salutation as interjection)
अस्तुlet it be
अस्तु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Sampradāna/Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सर्वनाम
योगिनी-साम्यम्equality with yoginīs
योगिनी-साम्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक) + साम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (context: object/goal)
तेनby that
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis)
संमुखाःfacing (towards)
संमुखाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st), बहुवचन; (elliptic: जनाः/भूताः)
विमुखाःturned away
विमुखाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (elliptic)
अपिalso/even
अपि:
समुच्चय (Conjunction/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (also/even)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्प-बोधक (disjunctive particle)

Unspecified (verse is a direct devotional address to the Goddess in this excerpt)

Concept: Namaskāra and surrender to the auspicious Devī confer yoginī-sāmya—participation in elevated spiritual power—through grace rather than mere technique.

Application: Begin tasks with a brief namaskāra (to one’s iṣṭa-devatā); cultivate humility—grace operates even when attention wavers, but reverence stabilizes the mind.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee offers full prostration before Kṣemaṅkarī, whose blessing hand radiates a protective aura that reaches even those not directly facing her. Around her, subtle yoginī silhouettes appear like guardian constellations, suggesting ‘yoginī-sāmya’ as a state of empowered purity.","primary_figures":["Kṣemaṅkarī Devī","devotee in namaskāra","yoginīs (subtle attendant forms)"],"setting":"A shrine courtyard with a lotus pedestal, vermilion offerings, and a ring of small oil lamps; the background fades into a mystical mandala-like space.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["antique gold","kumkuma red","midnight indigo","pearl white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṣemaṅkarī in frontal blessing pose on lotus, thick gold leaf halo and arch, gem-studded jewelry; devotee prostrating; faint yoginī attendants in the aureole; rich reds/greens, ornate lamp border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional moment with delicate lines; Devī’s calm face, soft glow; devotee at her feet; yoginīs suggested as translucent figures in the sky; cool indigo and pearl palette with fine ornament detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Devī with bold outlines, blessing mudrā; symmetrical lamp rows; yoginī forms stylized in circular mandala; saturated reds/yellows/greens with temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus and floral borders, central Devī, repeated lamp motifs; yoginī attendants as patterned medallions; deep blue ground with gold and red highlights, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","hand cymbals","conch shell","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नमोस्तु = नमः + अस्तु; तेनैव = तेन + एव; विमुखापि = विमुखाः + अपि (visarga-lopa before vowel).

D
Devi
Y
Yoginis

FAQs

It is a hymn of salutation to the Goddess as the source of auspiciousness and protection, asserting her power to confer yoginī-like spiritual attainment.

It implies attaining a comparable spiritual status or power associated with Yoginīs—often understood as siddhi, heightened spiritual capability, or proximity to the divine feminine retinue.

It emphasizes reliance on divine grace and the transformative potency of reverence (namas), suggesting that sincere devotion can uplift the devotee regardless of outward orientation or circumstance.