Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

ब्रह्मोवाच । पतिव्रताया यद्वृत्तं मांडव्यस्य मुनेश्च यत् । यथा नोदयते ब्रध्नो धाता देवेष्ववेदयत्

brahmovāca | pativratāyā yadvṛttaṃ māṃḍavyasya muneśca yat | yathā nodayate bradhno dhātā deveṣvavedayat

ព្រះព្រហ្មមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ចូរស្តាប់រឿងរបស់ស្ត្រីបតិវ្រតា និងរឿងរបស់មុនី ម៉ាន់ឌវ្យ ផង—ថា ធាត្រឹ បានប្រកាសក្នុងចំណោមទេវតាយ៉ាងដូចម្តេច ដើម្បីឲ្យ ប្រាធ្ន មិនរះឡើងម្ដងទៀត»។

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
पतिव्रतायाःof the devoted wife (pativratā)
पतिव्रतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—पति+व्रता (तत्पुरुष)
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
वृत्तम्conduct, account, story
वृत्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
माण्डव्यस्यof Māṇḍavya
माण्डव्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; सम्बन्धसूचक
यथाhow, as
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (adverb: 'how/as')
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
उदयतेrises
उदयते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootउद्+इ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ब्रध्नःof the Sun (Bradhna)
ब्रध्नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रध्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
धाताDhātā (the creator deity)
धाता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Context)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
अवेदयत्informed, made known
अवेदयत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: 'made known')

Brahmā

Concept: Cosmic events have intelligible causes within dharma-karma networks; revelation (ākhyāna) is given so that disorder (sun’s non-rising) is understood and corrected.

Application: Seek the full story before judging; understanding causality reduces fear and enables right action to restore balance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā rises slightly from his lotus throne, four faces speaking in measured cadence as luminous script-like rays emanate, symbolizing ‘making known’ the hidden cause. The devas listen in rapt stillness, and above them a faint, dim sun-disc begins to regain a halo, hinting that knowledge itself restores cosmic rhythm.","primary_figures":["Brahmā","Devas","Indra","Dhātṛ (as a subtle, symbolic presence)"],"setting":"Brahmā’s lotus-throne hall with cosmic diagrams, floating lotuses, and a distant sky where the sun’s halo is returning","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","lotus pink","sapphire blue","white jasmine","sunrise orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on lotus throne delivering revelation to devas; gold leaf radiance streaming from his mouths/faces like sacred syllables, gem-studded crowns, rich reds and greens, ornate mandala floor, a returning sun-halo in the upper panel, heavy decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene revelation scene; Brahmā’s four faces rendered delicately, devas seated attentively; cool sapphire background with a soft orange halo reappearing around the sun, fine linework, lyrical lotus architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā central with bold outlines and characteristic eyes; devas in attentive rows; strong yellow and red fields with green accents; symbolic sun-disc with re-emerging aura; temple-wall composition with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical court of Brahmā framed by lotus vines; deep blue cloth with gold highlights; sacred syllable motifs around Brahmā, a stylized sun with returning rays above, intricate floral border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (auspicious)","temple bells","soft drone (tanpura)","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मोवाच = ब्रह्मा + उवाच; यद्वृत्तम् = यत् + वृत्तम्; मुनेश्च = मुनेः + च; देवेष्ववेदयत् = देवेषु + अवेदयत्; नोदयते = न + उदयते.

B
Brahmā
M
Māṇḍavya
D
Dhātṛ
B
Bradhna
D
Devas

FAQs

The speaker is Brahmā, introducing an episode concerning a pativratā (a wife devoted to her husband) and the sage Māṇḍavya, along with its divine announcement among the Devas.

Dhātṛ’s role highlights cosmic ordinance: the event is not merely personal but becomes a matter communicated in the divine assembly, indicating a consequence recognized at a universal level.

It signals the Purāṇic theme of dharma expressed through fidelity, restraint, and moral power—often portrayed as spiritually efficacious and capable of influencing outcomes beyond the household sphere.