The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu
अभिवादयेहं भवतीं माता भवसि धर्मतः । महता तपसा चापि पुण्येन विविधेन च
abhivādayehaṃ bhavatīṃ mātā bhavasi dharmataḥ | mahatā tapasā cāpi puṇyena vividhena ca
ខ្ញុំសូមក្រាបថ្វាយបង្គំអ្នក។ តាមច្បាប់នៃធម៌ អ្នកគឺជាមាតារបស់ខ្ញុំ តាមរយៈការบำเพ็ญតបៈដ៏អស្ចារ្យ និងតាមរយៈបុណ្យកុសលជាច្រើនផងដែរ។
Unspecified (a male speaker addressing an honored woman as 'mother')
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: अभिवादयेहं → अभिवादये अहम्; चापि → च अपि.
It emphasizes reverence and humility—treating a venerable woman as a mother according to dharma, and honoring spiritual merit gained through tapas (austerity) and puṇya (virtuous deeds).
It presents both as sources of spiritual authority: great austerity and diverse merits together justify the honor shown to the addressed woman.
Respect is not only based on biological relation; dharma recognizes moral and spiritual motherhood, and one should offer due honor to those endowed with discipline and virtue.