Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

बंधुभिः स्वजनैश्चैव तेषां वंशो न छिद्यते । अपुत्रो लभते पुत्रं धनार्थी लभते धनम्

baṃdhubhiḥ svajanaiścaiva teṣāṃ vaṃśo na chidyate | aputro labhate putraṃ dhanārthī labhate dhanam

ដោយមានសាច់ញាតិ និងមនុស្សរបស់ខ្លួនគាំទ្រ វង្សត្រកូលរបស់ពួកគេមិនត្រូវកាត់ផ្តាច់ឡើយ។ អ្នកដែលគ្មានបុត្រ នឹងបានបុត្រ; អ្នកដែលប្រាថ្នាទ្រព្យ នឹងបានទ្រព្យ។

बन्धुभिःwith kinsmen
बन्धुभिः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सह-योगे सहकारी
स्वजनैःwith one’s own people/relatives
स्वजनैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सह-योगे सहकारी
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्ध (possessor)
वंशःlineage
वंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
छिद्यतेis cut off/ceases
छिद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
अपुत्रःa sonless man
अपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद; नञ्-समास/नञ्-पूर्वपद (a- = without)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद
धनार्थीone who desires wealth
धनार्थी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धनस्य अर्थी = desirous of wealth); कर्तृपद
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद

Unspecified (verse excerpt; speaker not identifiable from the single śloka alone)

Concept: Sustaining kinship duties and communal support preserves lineage and yields desired worldly fruits (putra, dhana) as dharmic outcomes.

Application: Care for family and community, share resources, and uphold responsibilities; treat prosperity and progeny as entrusted outcomes of dharma rather than mere entitlement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household courtyard where elders bless a couple while relatives gather in harmony, offering food and gifts. In the background, a small domestic shrine glows, suggesting that dharma and devotion quietly sustain lineage and prosperity.","primary_figures":["gṛhastha couple","elders (pitṛ-tulya)","kinsmen (bandhu-svajana)","household priest (optional)"],"setting":"village courtyard with tulasi-vṛndāvana and a small Viṣṇu shrine; offerings of grains, lamps, and water pots","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm saffron","earthy ochre","leaf green","lamp-flame gold","soft ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a gṛhastha couple receiving blessings from elders before a small Viṣṇu altar, tulasi-vṛndāvana at center, gold leaf halos on the deities and lamp flames, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, symmetrical South Indian courtyard architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate family scene in a sunlit courtyard, delicate linework and pastel washes, elders extending hands in blessing, tulasi plant in a small brick altar, distant hills and flowering trees, refined faces and lyrical domestic calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined household shrine with Viṣṇu icon, tulasi-vṛndāvana prominent, figures in traditional attire offering naivedya, strong reds/yellows/greens, stylized eyes and ornamental borders like temple-wall panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic courtyard framed by intricate floral borders and lotus motifs, central tulasi-vṛndāvana and lamp, subtle Viṣṇu presence in a niche, cows and peacocks at the margins, deep indigo background with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","gentle household activity","low conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वजनैश्चैव = स्वजनैः + च + एव.

FAQs

It promises continuity of lineage and fulfillment of key worldly aims: childlessness is remedied with progeny, and the seeker of wealth attains wealth.

From this single verse, it reads primarily as a Dharma-oriented phalaśruti: ethical/social support and right conduct are linked with prosperity and family continuity, without explicitly naming a deity or bhakti practice.

It implies the value of kinship duties—supporting and maintaining harmony among relatives and one’s community—presented as a cause for stability and flourishing of the family line.