Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

स्नेहाक्तं सगुडं हृद्यं सुपक्वं परिकल्पितम् । क्वचिन्नान्येन यद्भुक्तमपूर्वं परमेश्वर

snehāktaṃ saguḍaṃ hṛdyaṃ supakvaṃ parikalpitam | kvacinnānyena yadbhuktamapūrvaṃ parameśvara

លាបដោយគី (ghee) ផ្អែមដោយស្ករត្នោត, ធ្វើឲ្យចិត្តរីករាយ, ចម្អិនឲ្យឆ្អិនល្អ និងរៀបចំដោយការប្រុងប្រយ័ត្ន—អ្វីដែលមិនដែលមានអ្នកណាផ្សេងទៀតបានបរិភោគសូម្បីម្តង—នោះហើយជានៃវេឌ្យៈដ៏អស្ចារ្យ, ឱ ព្រះបរមេឝ្វរ។

स्नेह-आक्तम्smeared with ghee/oil
स्नेह-आक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + आक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-भावः √अञ्ज्/√अङ्क्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (स्नेहेन आक्तम्) विशेषण
स-गुडम्with jaggery
स-गुडम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गार्थ ‘with’) + गुड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः (गुडसहितम्) विशेषण
हृद्यम्pleasing, delicious
हृद्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सु-पक्वम्well-cooked
सु-पक्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पक्व (प्रातिपदिक; कृदन्त-भावः √पच्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
परिकल्पितम्prepared
परिकल्पितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + √कॢप् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (prepared/arranged)
क्वचित्ever/anywhere
क्वचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (somewhere/at any time)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
अन्येनby another (person)
अन्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धबोधक
भुक्तम्eaten
भुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√भुज् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (eaten)
अपूर्वम्unprecedented, unique
अपूर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Uncertain from single-verse context (likely a devotee/supplicant describing ideal naivedya to Parameśvara).

Concept: Naivedya must be pure, lovingly prepared, and untouched (ananyabhukta) before offering—devotion expresses itself through meticulous care and sanctity of food.

Application: When offering food (even mentally), keep it clean, fresh, and prepared with attention; avoid tasting before offering; cultivate ‘first for the Divine, then for me’ in daily habits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, intimate altar scene: a brass plate holds ghee-glossed sweets and jaggery-laden preparations, steaming gently, arranged with ritual precision. A devotee’s hands present the untouched naivedya toward a serene ‘Parameśvara’ presence, while lamps flicker and the air feels fragrant with ghee and incense.","primary_figures":["Parameśvara (as addressed)","devotee/offerer (implied)"],"setting":"Temple inner sanctum or household pūjā corner with brass lamps, conch, and offering plates on banana leaves.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee gold","jaggery amber","deep maroon","bronze","smoke-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Parameśvara seated in iconic posture with gold halo; foreground dominated by an ornate naivedya platter—ghee-smeared sweets, jaggery confections—rendered with jewel-like detail; gold leaf on ornaments and lamps, rich reds/greens, intricate arch and floral motifs around the sanctum.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor pūjā with delicate hands offering a leaf-plate of sweets; soft lamp glow, refined facial features, subtle steam rising; warm earthy palette with fine textile patterns and minimalistic sanctum details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the deity and symmetrical offering arrangement; stylized lamps and vessels; saturated reds/yellows/greens with dark background, emphasizing ritual order and purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central naivedya platter framed by lotus and floral borders; deity presence suggested with a stylized shrine niche; deep blue ground with gold highlights, intricate patterns around sweets and lamps, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell chimes","crackling oil lamp","low tanpura drone","incense hush (near-silence)"]}

Sandhi Resolution Notes: स्नेहाक्तं = स्नेह + आक्तम्; क्वचिन्नान्येन = क्वचित् + न + अन्येन; यद्भुक्तम् = यत् + भुक्तम्; भुक्तमपूर्वं = भुक्तम् + अपूर्वम्

P
Parameśvara

FAQs

It highlights the purity and care expected in devotional offerings (naivedya): food should be well-prepared, pleasing, and not previously tasted or consumed by anyone else.

It emphasizes offering something fresh and untouched, symbolizing reverence, ritual purity, and giving the best to the deity rather than leftovers.

Bhakti is expressed through loving attention to details—preparing an offering with devotion, cleanliness, and sincerity as an act of worship.