The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka
विकारवच्च गोक्षीरं कुसुंभं कुसुमं तथा । लवणं चाष्टमं तद्वत्सौभाग्याष्टकमुच्यते
vikāravacca gokṣīraṃ kusuṃbhaṃ kusumaṃ tathā | lavaṇaṃ cāṣṭamaṃ tadvatsaubhāgyāṣṭakamucyate
ដូចគ្នានេះដែរ មានទឹកដោះគោដែលបានប្រែប្រួល, កុសុម្ភ (ផ្កាក្រហម/safflower), ផ្កា, និងអំបិលជាភាគទីប្រាំបី; ដូច្នេះហៅថា ‘សោភាគ្យអഷ്ടក’ គឺវត្ថុមង្គលប្រាំបីប្រការ។
Unspecified narrator (context not provided for dialogue attribution)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: विकारवच्च = विकारवत् + च; गोक्षीरं = गो + क्षीरम्; चाष्टमं = च + अष्टमम्; तद्वत्सौभाग्याष्टकमुच्यते = तद्वत् + सौभाग्याष्टकम् + उच्यते
It denotes a traditional set of eight auspicious substances used or cited in ritual/auspicious contexts; this verse lists several items and identifies salt as the eighth in the sequence.
It indicates cow’s milk in a prepared or processed form (e.g., transformed into a usable auspicious/ritual preparation), emphasizing suitability for ritual or auspicious use rather than raw material alone.
The verse highlights the Purāṇic emphasis on śubha (auspicious) order and purity in observances—suggesting that careful preparation and appropriate offerings support a disciplined, sattvic religious life.