Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

नक्ताशी त्वष्टमीषु स्याद्वत्सरांते तु धेनुदः । पौरंदरं पुरं याति सुगतिव्रतमुच्यते

naktāśī tvaṣṭamīṣu syādvatsarāṃte tu dhenudaḥ | pauraṃdaraṃ puraṃ yāti sugativratamucyate

គួរបរិភោគតែពេលយប់នៅថ្ងៃអഷ്ടមី ហើយនៅចុងឆ្នាំត្រូវបរិច្ចាគគោមួយ; ដោយធ្វើដូច្នេះ នឹងទៅដល់នគររបស់បោរន្ទរៈ (ឥន្ទ្រ)។ ការអនុវត្តនេះហៅថា ‘សុគតិ-វ្រត’។

नक्ताशीone who eats at night
नक्ताशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनक्त (प्रातिपदिक) + आशिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (नक्तं अश्नाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
तुand/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अष्टमीषुon the eighth lunar days
अष्टमीषु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; Feminine, Locative (7th), Plural
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada; √as ‘to be’
वत्सरान्तेat the end of the year
वत्सरान्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (वत्सरस्य अन्तः); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative, Singular
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
धेनुदःgiver of a cow
धेनुदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधेनु (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त-प्रातिपदिक, दा धातु)
Formसमासः—तत्पुरुष (धेनुं ददाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
पौरन्दरम्Indra’s
पौरन्दरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; ‘of Purandara (Indra)’
पुरम्city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada; √yā ‘to go’
सुगतिव्रतम्the ‘good-destiny’ vow
सुगतिव्रतम्:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootसुगति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (सुगतेः व्रतम्/सुगत्यर्थं व्रतम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive); √vac ‘to say’

Not explicitly stated in the provided excerpt (contextual speaker not recoverable from single-verse input).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: त्वष्टमीषु = तु + अष्टमीषु; स्याद्वत्सरान्ते = स्यात् + वत्सरान्ते; सुगतिव्रतमुच्यते = सुगतिव्रतम् + उच्यते.

I
Indra (Paurandara)

FAQs

It is an observance of eating only at night on Aṣṭamī (the 8th lunar day) and, at the end of a year, donating a cow; its stated fruit is reaching Indra’s abode (Paurandara’s city).

Paurandara is Indra (slayer of Pura/Pauraṇdara as an epithet). ‘Paurandara’s city’ refers to Indra’s heavenly realm (Indraloka/Svarga).

It emphasizes disciplined restraint (niyama) through regulated eating and generosity (dāna) through cow-gift, presenting them as means to auspicious posthumous attainment.