Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

तमजं विश्वकर्माणं चित्पतिं लोकसाक्षिणम् । पुराणाख्यानजिज्ञासुर्व्रजामि शरणं विभुम्

tamajaṃ viśvakarmāṇaṃ citpatiṃ lokasākṣiṇam | purāṇākhyānajijñāsurvrajāmi śaraṇaṃ vibhum

ដោយប្រាថ្នាចង់ដឹងនិទានបុរាណដ៏សក្ការៈ ខ្ញុំសូមចូលជ្រកកោនក្រោមព្រះអម្ចាស់ដ៏សព្វពេញ—ព្រះអជៈ (មិនកើត) អ្នកបង្កើតសកលលោក ម្ចាស់នៃចិត្ត និងជាសាក្សីនៃលោកទាំងឡាយ។

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अजम्unborn
अजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (tam)
विश्वकर्माणम्whose work is the universe (all-doer)
विश्वकर्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य कर्म विश्वम् सः)
चित्पतिम्lord of consciousness
चित्पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चितः पतिः)
लोकसाक्षिणम्witness of the world
लोकसाक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + साक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य साक्षी)
पुराणाख्यानजिज्ञासुःone desirous to know the Purāṇa narrative
पुराणाख्यानजिज्ञासुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक) + जिज्ञासु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुराणाख्यानस्य जिज्ञासुः)
व्रजामिI go
व्रजामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati-Karma (Goal/Object of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायां द्वितीया (शरणं व्रजामि)
विभुम्the all-pervading mighty one
विभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (tam)

Narrator (invocatory verse / maṅgalācaraṇa at the opening of the discourse)

Concept: True inquiry into Purāṇic narratives begins with śaraṇāgati to the unborn, all-pervading witness—devotion and knowledge are harmonized.

Application: Before consuming stories/news/knowledge, set intention: seek truth under the ‘witness’ perspective; practice daily surrender (short prayer) to reduce identification with passing mental states.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A seeker steps forward with humility, hands folded, toward an immense, tranquil Vishnu who appears as both a personal deity and a boundless field of consciousness. Within Vishnu’s aura, tiny scenes of Purāṇic narratives shimmer like living murals, while the Lord’s calm gaze signifies the world-witness who sees all without disturbance.","primary_figures":["Seeker/narrator","Vishnu (Vibhu, loka-sākṣin)","miniature Purāṇic narrative vignettes (symbolic)"],"setting":"Threshold between a temple sanctum and a cosmic expanse—pillars fading into starry space","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","chakra gold","conch white","emerald green","lotus coral"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Vibhu seated or standing with grand gold-leaf halo, the seeker at the base in śaraṇāgati, temple arch heavy with gold ornamentation, within the halo tiny embossed narrative panels like jeweled cameos, rich reds/greens, gem-studded jewelry, luminous sacred symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet temple doorway opening into a star-filled sky, Vishnu rendered with refined features and soft glow, the seeker approaching with folded hands, delicate miniature ‘story-clouds’ floating around as Purāṇic vignettes, cool blues and gentle coral accents, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Vishnu with bold outlines and iconic eyes, the seeker below in reverence, surrounding bands filled with small narrative motifs (lotus, chakra, conch, tiny scenes), warm red/yellow/green pigments, temple-wall composition emphasizing sākṣitva and refuge.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu aura framed by dense lotus borders, the seeker placed at the lower center, intricate floral filigree, deep indigo background with gold highlights, peacocks and lotus ponds in the border, small narrative medallions around the central figure like a garland of kathā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single temple bell at openings","tanpura drone","conch shell fade-in","sanctum silence","soft footfall echo"]}

Sandhi Resolution Notes: पुराणाख्यानजिज्ञासुः + व्रजामि → पुराणाख्यानजिज्ञासुर्व्रजामि (विसर्ग + व् → र्)

V
Vibhu (the all-pervading Lord)

FAQs

The verse praises the supreme, all-pervading Lord (vibhu/Īśvara), described by universal attributes: unborn (aja), creator of the cosmos (viśvakarmā), and witness of all realms (loka-sākṣin).

It states the narrator’s intent: to understand and transmit Purāṇic sacred accounts (purāṇākhyāna), beginning with an act of taking refuge in the supreme principle behind creation and cosmic order.

It models humility and right orientation: learning sacred tradition should begin with surrender (śaraṇa) to truth/the divine, acknowledging a higher witness and source beyond personal ego.