Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī
with Tīrtha-Merit Teachings
तदाज्ञाकारिणी नित्यं कुमारीह धृतव्रता । पित्रादेशाद्विना नाहं पदमेकमपि क्वचित्
tadājñākāriṇī nityaṃ kumārīha dhṛtavratā | pitrādeśādvinā nāhaṃ padamekamapi kvacit
ខ្ញុំគោរពតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះបិតាជានិច្ច; នៅទីនេះខ្ញុំនៅជាកុមារី មាំមួនក្នុងវ្រតរបស់ខ្ញុំ។ ដោយគ្មានការអនុញ្ញាតពីព្រះបិតា ខ្ញុំមិនដើរទៅណាម្តងទៀត សូម្បីតែមួយជំហាន។
Unspecified female speaker (a maiden) within the Adhyaya’s dialogue context
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: तदाज्ञाकारिणी = tad + ājñā + kāriṇī (समास); कुमारीह = kumārī + iha; पित्रादेशाद्विना = pitrādeśāt + vinā; नाहं = na + aham; पदमेकमपि = padam + ekam + api.
It emphasizes dharma expressed as steadfastness in one’s vow (dhṛtavratā) and disciplined conduct guided by legitimate authority—here, the father’s explicit permission.
“Dhṛtavratā” indicates a firmly maintained vow—suggesting self-restraint, consistency in conduct, and commitment to a chosen rule of life.
No explicit bhakti doctrine or tirtha/geographical detail appears in this shloka; its focus is ethical—obedience, permission, and vow-based restraint within the narrative context.